"intergovernmental bodies in" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية في
        
    • الهيئات الحكومية الدولية من
        
    • هيئات حكومية دولية في
        
    • الهيئات الحكومية الدولية العاملة في
        
    • للهيئات الحكومية الدولية في
        
    • الهيئات الحكومية الدولية على
        
    The role of intergovernmental bodies in evaluating the implementation of outputs and services compared with the present situation needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح الدور الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية في تقييم إنجاز النواتج والخدمات مقارنة بالوضع الراهن.
    Challenges of cooperation between the United Nations and regional organizations and other intergovernmental bodies in maintaining international peace and security UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    Assists the intergovernmental bodies in ensuring the effective implementation of activities related to economic and social issues; UN يساعد الهيئات الحكومية الدولية في ضمان التنفيذ الفعال لﻷنشطة التي تتصل بمسائل اقتصادية واجتماعية؛
    17. An essential objective of the research work carried out within the system is to channel new research/policy analysis findings towards intergovernmental bodies in order to assist in shaping the international policy dialogue. UN ١٧ - ومن اﻷهداف اﻷساسية لﻷعمال البحثية التي يضطلع بها داخل المنظومة توجيه نتائج البحوث الجديدة/تحليل السياسات نحو الهيئات الحكومية الدولية من أجل المساعدة في تشكيل الحوار الدولي بشأن السياسات.
    Nevertheless, he shared the concern expressed by the Cuban delegation about the lack of involvement by intergovernmental bodies in that process. UN بيد أنه يشاطر الوفد الكوبي قلقه ازاء عدم مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في هذه العملية.
    In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    22. An improvement in the documentation situation will require the joint efforts of the members of intergovernmental bodies in the economic, social and related areas, in particular the Council, and the Secretariat. UN ٢٢ - ويتطلب تحسين حالة الوثائق بذل جهود مشتركة من جانب أعضاء الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما من جانب المجلس واﻷمانة العامة.
    The view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    The view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    ECE and the Division for the Advancement of Women, in collaboration with other regional commissions and the United Nations Statistical Division, will convene an expert group meeting in the fall of 2007 to assist those intergovernmental bodies in their work. UN وستعقد اللجنة الاقتصادية لأوروبا وشعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع لجان إقليمية أخرى والشعبة الإحصائية، اجتماعا لفريق من الخبراء في خريف عام 2007 لمساعدة هذه الهيئات الحكومية الدولية في أعمالها.
    It was clear that the proposed programme budget did not take account of the concerns expressed by various intergovernmental bodies in that regard. UN وكان من الواضح أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تأخذ في الاعتبار القلق الذي أعربت عنه مختلف الهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد.
    It also supported the Advisory Committee's observations concerning the need for greater involvement of intergovernmental bodies in the formulation of programmes of work, particularly in the field of publications. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى زيادة مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في صياغة برامج العمل، وبخاصة في مجال المنشورات.
    B. United Nations Secretariat 62. Several departments of the United Nations Secretariat continue to support the work of intergovernmental bodies in the area of poverty eradication. UN 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر.
    II. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 7. ESCAP has further strengthened its close cooperation with other intergovernmental bodies in the regions. UN 7 - عززت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعاونها الوثيق مع الهيئات الحكومية الدولية في المنطقة.
    :: Supporting intergovernmental bodies in planning and following their agendas, so that they will have the best information available to ensure smooth, procedurally correct and effective conduct of meetings. UN :: تقديم الدعم إلى الهيئات الحكومية الدولية في تخطيط جداول أعمالها واتباعها، بحيث يتاح لها أفضل المعلومات لكفالة سير الاجتماعات بصورة سلسة، وسليمة إجرائيا، وفعالة.
    The Committee had been pleased to note a general trend towards greater involvement of many intergovernmental bodies in the review of the role of their subsidiary machinery, the related programme of work and the Secretariat structures under their supervision. UN وقال إن اللجنة تلاحظ باغتباط اتجاها عاما نحو زيادة مشاركة الكثير من الهيئات الحكومية الدولية في استعراض دور أجهزتها الفرعية، وبرامج العمل ذات الصلة، وهياكل اﻷمانة العامة الواقعة تحت إشرافها.
    Once again, we wish to reiterate that we do not consider it necessary to focus exclusively on intergovernmental bodies in the reform on system-wide coherence. UN ومرة أخرى، نود أن نؤكد مجددا على أننا نرى أن من غير الضروري التركيز حصريا على الهيئات الحكومية الدولية في الإصلاح المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة.
    (c) To provide necessary analytical and transparent information on actual programme performance to intergovernmental bodies in order to bring about a constructive dialogue between Member States and the Secretariat on the ways for achieving the mandates and objectives of the Organization; UN )ج( تقديم المعلومات التحليلية والتوضيحية الضرورية عن اﻷداء البرنامجي الفعلي الى الهيئات الحكومية الدولية من أجل إيجاد حوار بناء بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة عن الطرق التي يجري بها تحقيق الولايات واﻷهداف المنوطة بالمنظمة؛
    The subprogramme's importance is further underscored by the fact that all five regional commissions have intergovernmental bodies in this area. UN وتتأكد كذلك أهمية هذا البرنامج الفرعي لأن جميع اللجان الإقليمية الخمس لديها هيئات حكومية دولية في هذا المجال.
    In particular, the Division acts as the secretariat for the Statistical Commission, the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management and other intergovernmental bodies in the area of geographical information management, all of which report to the Economic and Social Council. UN وتعمل الشعبة، على وجه الخصوص، كأمانة للجنة الإحصائية، وللجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، ولغيرها من الهيئات الحكومية الدولية العاملة في مجال إدارة المعلومات الجغرافية التي تتبع جميعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Other delegations felt that it was a proper function of the Office to provide support to intergovernmental bodies in that regard. UN وارتأت وفود أخرى أن قيام المكتب بتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد عمل يدخل في صميم مهامه.
    The Department has communicated the anticipated challenges, concerns and possible bottlenecks to the Executive Director for the capital master plan in order to ensure that conference services are provided to all intergovernmental bodies in a smooth manner. UN وقد أفادت الإدارة المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر بما يرتقب من تحديات وشواغل ومواطن الاختناق المحتملة، من أجل ضمان تقديم خدمات المؤتمرات إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية على نحو سلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more