"intergovernmental bodies of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
        
    • للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة
        
    The work of the Organization is geared towards implementing the legislative decisions and mandates adopted by the intergovernmental bodies of the United Nations. UN ويرمي عمل المنظمة إلى تنفيذ القرارات والولايات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Adequate resources should be provided under the regular budget to ensure the implementation of all mandates approved by intergovernmental bodies of the United Nations. UN وينبغي تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية العادية لضمان تنفيذ جميع الولايات التي تقرها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The Group supported the provision of the resources requested by the Secretary-General, as endorsed by the Advisory Committee. All mandates approved by intergovernmental bodies of the United Nations should be provided with adequate resources from the regular budget for their implementation. UN وأكدت أن المجموعة تؤيد توفير الموارد التي طلبها الأمين العام، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، وأنه ينبغي توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية لتنفيذ جميع الولايات التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The EU emphasizes the importance of cooperation and coordination, both among the relevant intergovernmental bodies of the United Nations, and within the Secretariat, in particular with regard to the activities of the Centre for International Crime Prevention, the Department for Disarmament Affairs and the mechanism for coordinating action on small arms (CASA). UN ويؤكد الاتحاد أهمية التعاون والتنسيق سواء بين هيئات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة أو داخل اﻷمانة العامة، وخاصة فيما يتعلق بأنشطة مركز منع الجريمة الدولية، وإدارة شؤون نزع السلاح، وآلية تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة.
    To that end, the draft resolution again encourages States and the Secretary-General to promote such initiatives, with a view to increase cooperation and coordination among States as well as among the relevant intergovernmental bodies of the United Nations. UN ولتحقيق هذا الهدف، يشجع الدول والأمين العام على اتخاذ زمام هذه المبادرات بغية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول وكذلك الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    The General Assembly has stressed that a punctual start of meetings is critical to the efficient utilization of services allocated to the intergovernmental bodies of the United Nations. UN وقد شددت الجمعية العامة على الأهمية البالغة لبدء الاجتماعات في موعدها المحدد، ضمانا للإفادة بكفاءة من الخدمات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The intergovernmental bodies of the United Nations have on several occasions in the last 18 months referred to the concept in their resolutions. UN وأشارت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في مناسبات عدة في الأشهر الثمانية عشر الماضية إلى هذا المفهوم في قراراتها.
    It is thus crucial that a gender perspective be reflected in the work of the intergovernmental bodies of the United Nations and in all issues under their consideration. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يتم إبراز منظور جنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة وفي جميع المسائل الموجودة قيد نظرها.
    Specific proposals were made on how the Security Council could enhance cooperation with its partners within the United Nations system organizations; cooperation between it and the African Union and other regional partners; and cooperation with intergovernmental bodies of the United Nations. UN وقُدِّمت اقتراحات محددة عن الكيفية التي يمكن بها لمجلس الأمن أن يعزز التعاون مع شركائه داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ والتعاون بينه وبين الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء الإقليميين؛ والتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    1. intergovernmental bodies of the United Nations UN 1 - الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة
    The work of the Organization should be geared towards implementing more effectively and efficiently the legislative decisions and mandates adopted by the intergovernmental bodies of the United Nations. UN وينبغي أن تستهدف أعمال المنظمة زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ القرارات والولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The work of the intergovernmental bodies of the United Nations depended heavily on the quality and accuracy of the translation and interpretation provided. UN وأضاف أن عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة يعتمد اعتمادا كبيرا على نوعية ودقة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية المقدمة.
    We sincerely hope that, under the current presidency, the General Assembly can begin to respond positively and speedily to the Secretary-General's appeal for a reduction in the number of meetings held and the reports issued under the auspices of the various intergovernmental bodies of the United Nations. UN ونأمل مخلصين أن تتمكن الجمعية العامة، في ظل الرئاسة الحالية، من البدء بالتلبية الإيجابية والسريعة لنداء الأمين العام الداعي إلى خفض عدد الجلسات التي تعقد، والتقارير التي تصدر تحت رعاية الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The conferences reinforced the widely shared need to ensure a sharper focus on implementation, to move from principles and commitments to action, and for the intergovernmental bodies of the United Nations to commit themselves to working in a coherent and coordinated way to support conference implementation. UN وعزز هذان المؤتمران الحاجة المشتركة على نطاق واسع إلى كفالة تحقيق تركيز أشد على التنفيذ، والانتقال من المبادئ إلى الالتزامات بالعمل، وإلزام الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة لنفسها بالعمل بطريقة مترابطة ومنسقة لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    CEB was urged to continue its efforts in that regard, as well as efforts to enhance the transparency of its decisions and work for Member States, including aligning its decisions with those of intergovernmental bodies of the United Nations. UN وحثت الوفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يواصل جهوده في هذا الصدد وكذلك جهوده الرامية إلى تعزيز الشفافية في قراراته والعمل الذي يقوم به لصالح الدول الأعضاء، بما في ذلك المواءمة بين قراراته وقرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The inclusion of a gender perspective in the outcome documents of such high-level events is an important step towards expanding the normative framework on gender equality and the empowerment of women in all sectoral areas considered by intergovernmental bodies of the United Nations. UN ويشكّل إدراج منظور جنساني في الوثائق الختامية لهذه المناسبات الرفيعة المستوى خطوة هامة نحو توسيع الإطار المعياري المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المجالات القطاعية التي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    (c) To reaffirm the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women and encourage intergovernmental bodies of the United Nations to incorporate into their work the outcomes of the Commission on the Status of Women; UN (ج) إعادة التأكيد على الدور الحفاز للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتشجيع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة على أن تدرج في أعمالها نتائج لجنة وضع المرأة؛
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Group of 77 and China, conveyed the Group's condolences to Argentina for the untimely demise of Ariel Walter González and recalled his important and valuable contribution to the work of intergovernmental bodies of the United Nations. UN 18- وتكلم ممثّل جمهورية إيران الإسلامية نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقدَّم تعازي المجموعة إلى الأرجنتين في وفاة السيد أرييل والتر غونساليس، واستذكر ما قدَّمه الراحل من مساهمات هامّة وقيّمة في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Emphasizing the importance of increased cooperation and coordination both among the relevant intergovernmental bodies of the United Nations and within the United Nations Secretariat through the mechanism for Coordinating Action on Small Arms in its ongoing initiatives related to illicit trafficking in small arms and light weapons, UN وإذ تؤكد أهمية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية وداخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال آلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الصغيرة ضمن المبادرات المستمرة المتصلة بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة،
    Underlining the importance of increased cooperation and coordination both among the relevant intergovernmental bodies of the United Nations, and within the United Nations Secretariat, in particular with regard to the activities of the Centre for International Crime Prevention, the Department for Disarmament Affairs and the mechanism for Coordinating Action on Small Arms in ongoing initiatives related to illicit trafficking in small arms, UN وإذ تؤكد على أهمية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية باﻷمر، وداخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة مركز منع الجريمة الدولية وإدارة شؤون نزع السلاح وآلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، ضمن إطار المبادرات المستمرة ذات الصلة بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة،
    The conferences reinforced the widely shared need to ensure a sharper focus on implementation, to move from principles and commitments to action, and for the intergovernmental bodies of the United Nations to commit themselves to working in a coherent and coordinated way to support conference implementation. UN وعزز المؤتمران الحاجة المشتركة على نطاق واسع لضمان تركيز أشد على التنفيذ، والتحرك من المبادئ والالتزامات إلى العمل، وإلى أن تلتزم الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة بالعمل بطريقة متماسكة ومتناسقة لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The General Assembly has stressed that a punctual start of meetings is critical to the efficient utilization of services allocated to the intergovernmental bodies of the United Nations. UN وقد شددت الجمعية العامة على الأهمية البالغة لبدء الاجتماعات في موعدها المحدد، ضمانا للإفادة بكفاءة من الخدمات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more