Those are the conclusions drawn from the rounds of intergovernmental consultations on reform held this year. | UN | هذه هي الاستنتاجات المستخلصة من جولات المشاورات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح التي أجريت هذا العام. |
Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
Speakers noted that intergovernmental consultations on strengthening the Special Unit were necessary but had not commenced. | UN | وأشار متكلمون إلى أن المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز الوحدة الخاصة ضرورية لكنها لم تبدأ بعد. |
C. intergovernmental consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies in Europe, North America and Australia | UN | المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا |
If the Secretary-General intended to submit his report in early 1994, there was no need for the Member States to hold intergovernmental consultations on that issue. | UN | وقال إنه إذا كان اﻷمين العام يريد تقديم تقريره في أوائل عام ١٩٩٤، فلا حاجة ﻷن تعقد الدول اﻷعضاء مشاورات حكومية دولية بشأن هذه المسألة. |
The outcome of those pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations. | UN | وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة. |
Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
Owing to the fact that intergovernmental consultations on the future of the Committee were conducted during 1993, meetings of the working groups of the Committee scheduled for this year have not taken place. | UN | نظرا ﻷن المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل اللجنة قد أجريت خلال عام ١٩٩٣، لم تعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التي كان مقررا عقدها في هذا العام. |
The work has thus far advanced intergovernmental consultations on the United Nations delivering as one: one programme, one budget, one office and one leader. | UN | وقد أحرز العمل حتى الآن تقدما في المشاورات الحكومية الدولية بشأن توحيد أداء الأمم المتحدة: أي العمل في إطار برنامج واحد، وميزانية واحدة، ومكتب واحد، وبقيادة واحدة. |
Here, I would like to pay a well-deserved tribute to the President of the Assembly at its sixty-first session for having launched intergovernmental consultations on this important issue. | UN | وهنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة برئيسة الدورة الحادية والستين إذ أطلقت المشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة الهامة. |
The Deputy Secretary-General would oversee the system-wide coherence agenda and represent the United Nations in intergovernmental consultations on the Panel's recommendations. | UN | وستشرف نائبة الأمين العام على برنامج الاتفاق على نطاق المنظومة أنحاء المنظومة وتمثل الأمم المتحدة في المشاورات الحكومية الدولية بشأن توصيات الفريق. |
Accordingly, the Joint Coordinating Committee looks forward to an extensive process of intergovernmental consultations on any future draft resolution or decision on system-wide coherence. | UN | وبناء على ذلك، تتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى إجراء عملية مكثفة من المشاورات الحكومية الدولية بشأن أي مشروع قرار أو مشروع مقرر يقدم في المستقبل بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
One of the first was the intergovernmental consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies in Europe, North America and Australia established in 1985 to discuss asylum issues. | UN | وكان من أوائل هذه العمليات المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأستراليا التي أنشئت عام 1985 لمناقشة المسائل المتعلقة باللجوء. |
The pilot initiative was expected to provide essential input to intergovernmental consultations on the Organization's operational effectiveness. She also took note of the assessment of the progress made by UNIFEM programmes and activities at the country level and looked forward to discussing the related recommendations of the Secretary-General. | UN | وقد كان متوقعا أن تقدم المبادرة التجريبية إسهاما أساسيا في المشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للمنظمة، كما أحاطت علما بتقييم التقدم الذي أحرزته برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وأعربت عن أملها في مناقشة التوصيات ذات الصلة للأمين العام. |
The intergovernmental consultations on Migration, Asylum and Refugees, which normally addresses asylum and migration policies from the perspective of receiving countries, recently organized a workshop on policy coherence that included consideration of remittances, the role of expatriate communities and the benefits of circular migration. | UN | أما عملية المشاورات الحكومية الدولية بشأن اللجوء واللاجئين والهجرة، التي تتناول عادة سياسات اللجوء والهجرة من منظور البلدان المستقبِلة، فقد نظمت مؤخرا حلقة عمل عن اتساق السياسات تضمنت بحث مسائل التحويلات المالية ودور جاليات المغتربين وفوائد الهجرة الدائرية. |
The issue of unaccompanied minors is also a priority issue on the agenda of the intergovernmental consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies; a report will be prepared to describe the different practices used in participating States. | UN | وكذلك أدرجت مسألة القصﱠر غير المصحوبين بوصفها مسألة ذات أولوية على جدول أعمال المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة؛ وسيعد تقرير يصف الممارسات المختلفة المتبعة في الدول المشاركة. |
It also resulted in the replacement of programmed activities related to the nineteenth ministerial session, postponed from 1993, by new and additional outputs requested by member States of WFC, in accordance with the General Assembly directives aimed at facilitating intergovernmental consultations on the future of the Council. | UN | وأسفرت أيضا عن الاستعاضة عن اﻷنشطة المبرمجة ذات الصلة بالدورة الوزارية التاسعة عشرة، المرجأة من عام ١٩٩٣، بنواتج جديدة وإضافية طلبتها الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي، وفقا لتوجيهات الجمعية العامة التي تستهدف تيسير المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل المجلس. |
c intergovernmental consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies in Europe, North America and Australia. | UN | (ج) المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات طلب اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا. |
6. At this time, States members of CIS are currently engaged in intergovernmental consultations on draft agreements. | UN | 6 - وفي الوقت الراهن، تعكف الدول الأعضاء في الرابطة على إجراء مشاورات حكومية دولية بشأن مشاريع اتفاقيات. |
As you have pointed out, Madam President, the outcome of these pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations. | UN | وسوف تمثل نتائج هذه الدراسات التجريبية، كما أشرتم يا سيدتي الرئيسة، عنصرا لا غنى عنه للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة. |
Others expressed concern about the pilots, highlighting the danger of a potential disengagement between the implementation of some of the proposals of the High-level Panel and intergovernmental consultations on those recommendations. | UN | وأعربت وفود أخرى عن شواغل تتعلق بالبلدان الرائدة، فأبرزت خطر التحرر المحتمل من الارتباط القائم بين تنفيذ بعض مقترحات الفريق الرفيع المستوى والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه التوصيات. |