"intergovernmental dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار الحكومي الدولي
        
    • للحوار الحكومي الدولي
        
    • حوار حكومي دولي
        
    • الحوار بين الحكومات
        
    • الحوار فيما بين الحكومات
        
    • والحوار فيما بين الحكومات
        
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    UNEP firmly believes that the intergovernmental dialogue on fresh water is long overdue. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    The intergovernmental nature of the General Assembly should be preserved to ensure that it remains essentially a forum of intergovernmental dialogue. UN وينبغي الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة لضمان أن تبقى بصورة أساسية منتدى للحوار الحكومي الدولي.
    All Secretariat strategies and policies on peacekeeping should be the product of an open and inclusive intergovernmental dialogue. UN وجميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بحفظ السلام ينبغي أن تكون ثمرة حوار حكومي دولي صريح وشامل.
    VI. Conclusions 69. Nearly all participants in the High-level Dialogue expressed the need to continue intergovernmental dialogue at the global level. UN 69 - أعرب جميع المشاركين في الحوار الرفيع المستوى تقريبا عن ضرورة مواصلة الحوار بين الحكومات على الصعيد العالمي.
    The success of this new format of an intergovernmental dialogue encouraged the participants to suggest that such exchanges be continued. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    (ii) Ongoing ad hoc intergovernmental dialogue; UN ' ٢ ' الحوار الحكومي الدولي الجاري والمخصص؛
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    intergovernmental dialogue could promote regional cooperation on migration. UN ويمكن أن يعزز الحوار الحكومي الدولي التعاون الإقليمي بشأن الهجرة.
    Advances have been made in streamlining policy and guidance, expanding partnerships and supporting intergovernmental dialogue on the rule of law. UN وأُحرز تقدم في مجال ترشيد السياسات والتوجيهات، وتوسيع الشراكات، ودعم الحوار الحكومي الدولي بشأن سيادة القانون.
    The discussions that were undertaken in 2013 on science, technology and innovations and on philanthropy underscored the need to enrich the intergovernmental dialogue with new ideas from all stakeholders. UN وأبرزت المناقشات التي أجريت في عام 2013 بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكارات وبشأن الأعمال الخيرية الحاجة إلى إثراء الحوار الحكومي الدولي بأفكار جديدة من جميع أصحاب المصلحة.
    His country's policies towards the deliberations of UNCTAD IX were still being formulated, and it was considering participation in a continuation of this intergovernmental dialogue on commodities if and only if it was demonstrably more effective. UN وأضاف أن سياسات بلده تجاه مداولات مؤتمر اﻷونكتاد التاسع مازال يجري صياغتها، وأن بلده لا ينظر في الاشتراك في مواصلة هذا الحوار الحكومي الدولي بشأن السلع اﻷساسية إلا إذا بُرهن على أنه أكثر فعالية.
    In addition, ASEAN encourages the private sector of ASEAN and dialogue partners to support the intergovernmental dialogue. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الرابطة القطاع الخاص في بلدان الرابطة والشركاء في الحوار على تدعيم الحوار الحكومي الدولي.
    Number of effective initiatives that facilitate intergovernmental dialogue, learning and knowledge-sharing on equitable programmes for children and women UN عدد المبادرات الفعّالة التي تيسّر الحوار الحكومي الدولي وتقاسم عمليات التعلُّم والمعرفة بشأن البرامج المنصفة لصالح الأطفال والنساء
    For example, all three provide orientation and briefing to delegates for intergovernmental dialogue. UN فجميع هذه المجالات، على سبيل المثال، يشمل توجيه وإحاطة أعضاء الوفود على سبيل التحضير للمشاركة في منابر الحوار الحكومي الدولي.
    We agree with the view that the intergovernmental nature of the General Assembly should be preserved in order to ensure that it remains essentially a forum for intergovernmental dialogue. UN ونتفق مع من يرون الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة ضمانا لأن تبقى في جوهرها منتدى للحوار الحكومي الدولي.
    Sufficient time should be devoted to intergovernmental dialogue. UN وينبغي تكريس وقت كاف للحوار الحكومي الدولي.
    While civil society played an important role in the establishment of a democratic international order, it should be recalled that the United Nations was primarily a platform for intergovernmental dialogue. UN وتابعت قائلة إنه في حين يضطلع المجتمع المدني بدور هام في إقامة نظام دولي ديمقراطي، يجدر التذكير بأن الأمم المتحدة هي في المقام الأول منبر للحوار الحكومي الدولي.
    The Action Plan and the Road Map that were the result of that conference pave the way towards making progress towards an intergovernmental dialogue. UN وخطة العمل وخريطة الطريق الناجمتان عن ذلك المؤتمر تمهدان الطريق نحو إحراز تقدم صوب إقامة حوار حكومي دولي.
    Jamaica naturally welcomes the creation of such zones in other parts of the world and calls for urgent intergovernmental dialogue aimed at the creation of such zones where none currently exist. UN وبطبيعة الحال، ترحب جامايكا بإنشاء تلك المناطق في أجزاء أخرى من العالم وتدعو إلى حوار حكومي دولي يهدف إلى إنشاء تلك المناطق حيثما لا توجد حاليا.
    The Special Rapporteur encourages more intergovernmental dialogue on the issues relating to her mandate, so as to increase the involvement of the relevant policymakers. UN وتحث المقررة الخاصة على إجراء المزيد من الحوار فيما بين الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بولايتها من أجل زيادة مشاركة واضعي السياسات المعنيين.
    Since migration management was closely linked to border security issues, IOM collaborated with Governments to establish modern border management systems and improve the integrity of travel documents and advance information exchange, training and intergovernmental dialogue. UN وبما أن إدارة الهجرات وثيقة الارتباط بأمن الحدود، فإن المنظمة الدولية للهجرة تتعاون مع الدول لإقامة أنظمة عصرية لمراقبة الحدود وتحسين الجانب الأمني فيما يتعلق بوثائق السفر، ولتبادل المعلومات، والتدريب والحوار فيما بين الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more