"intergovernmental follow-up" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية للمتابعة
        
    • متابعة حكومية
        
    • للمتابعة الحكومية الدولية
        
    • المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي
        
    In 2011, the Council confirmed its key role in the process of intergovernmental follow-up to the various international conferences on financing for development. UN وفي عام 2011، ثبت المجلس دوره الرئيسي في عملية المتابعة الحكومية الدولية لمُختلَف المؤتمرات الدولية بشأن تمويل التنمية.
    The intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process remains a key outstanding issue on the international agenda. UN وتبقى آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مسألة عالقة رئيسية على جدول الأعمال الدولي.
    Finally, well functioning linkages should be established between the intergovernmental follow-up and national-level processes. UN وختاماً، يتعين إقامة روابط فعالة بين عمليات المتابعة الحكومية الدولية والعمليات القطرية.
    Similarly, we recall the decision of the intergovernmental follow-up and Coordination Committee on Economic Cooperation among Developing countries (IFCC) on this matter. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Dialogue will begin the intergovernmental follow-up to review the implementation of the 2002 Monterrey Conference and to assess the challenges ahead. UN وسيبدأ الحوار المتابعة الحكومية الدولية لاستعراض تنفيذ مؤتمر مونتيري لعام 2002 ولتقييم التحديات المقبلة.
    The intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process remained a source of concern for his delegation. UN إذ ما برحت آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مصدر قلق بالنسبة لوفده.
    The Board might also consider convening an executive session immediately after UNISTE in order to decide on the intergovernmental follow-up to work in this field. UN وقال إنه ربما يود المجلس أيضا أن ينظر في عقد دورة تنفيذية فور انتهاء هذه الندوة ليقرر أعمال المتابعة الحكومية الدولية للعمل في هذا الميدان.
    Brazil remained concerned about the intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process. UN 52 - ولا تزال البرازيل يساورها القلق بشأن آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    For example, the Financing for Development Office and the Division for Sustainable Development jointly support the intergovernmental follow-up on Financing for Development through a small core group. UN فعلى سبيل المثال، يشترك مكتب تمويل التنمية وشعبة التنمية المستدامة في دعم المتابعة الحكومية الدولية لتمويل التنمية من خلال فريق رئيسي صغير.
    Some speakers proposed to enhance the effectiveness of the intergovernmental follow-up to the international conferences on financing for development through the creation of a commission on financing for development. UN واقترح بعض المتحدثين تعزيز فعالية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية لتمويل التنمية بإنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية.
    V. Options for strengthening financing for development intergovernmental follow-up UN خامسا - الخيارات المتاحة في تعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل التنمية
    51. Numerous proposals were put forward by civil society organizations on the creation of an intergovernmental committee to strengthen the intergovernmental follow-up process. UN 51 - قدمت منظمات المجتمع المدني مقترحات كثيرة بشأن إنشاء لجنة حكومية دولية لتعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية.
    In that regard, the intergovernmental follow-up mechanisms to the Monterrey and Doha Conferences should be strengthened and the partnership between the United Nations and financing for development stakeholders enhanced. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة وتقوية الشراكة بين الأمم المتحدة والتمويل من أجل أصحاب المصلحة في مجال التنمية.
    65. There have also been renewed calls to strengthen the intergovernmental follow-up mechanisms to the Monterrey and Doha Conferences and to maintain the partnership of the United Nations with the other major institutional stakeholders in this task. UN 65 - وكان ثمة دعوات مجددة أيضا إلى تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة، وإلى الإبقاء على الشراكة بين الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة من المؤسسات الكبرى في هذه المهمة.
    At the global level, the intergovernmental follow-up should ensure system-wide coordination, and the governing bodies of the relevant organizations should ensure effective implementation of programmes within their mandates. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تكفل المتابعة الحكومية الدولية التنسيق على نطاق المنظومة، كما ينبغي لمجالس إدارة المنظمات المختصة أن تكفل فعالية تنفيذ البرامج ضمن نطاق ولاياتها.
    3. Welcomes the work carried out by the intergovernmental follow-up mechanism to the Fourth International Conference of New or Restored Democracies; UN 3 - ترحب بالأعمال التي قامت بها آلية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ؛
    Similarly, we recall the decision of the intergovernmental follow-up and Coordination Committee of the Group of 77 on Economic Cooperation among Developing Countries (IFCC) on this matter. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    In that connection, he welcomed the renewed vigour and determination that had been apparent at the most recent meeting of the intergovernmental follow-up and Coordination Committee (IFCC). UN وفي هذا الصدد رحب بالتصميم والاصرار المتجددين اللذين اتضحا في معظم الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق.
    He therefore commended the Secretariat for its participation in the Tenth Meeting of the intergovernmental follow-up and Coordination Committee on Economic Cooperation among Developing Countries and urged it to take the necessary action to follow up the decisions taken. UN وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة.
    The Programme of Action provides for an intergovernmental follow-up mechanism. UN ويوفر برنامج العمل آلية متابعة حكومية دولية.
    The idea of establishing an institutional arrangement under the auspices of the General Assembly for intergovernmental follow-up of the financing for development process deserves favourable consideration. UN إن فكرة وضع ترتيبات مؤسسيسة تحت إشراف الجمعية العامة للمتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية تستحق النظر فيها بإيجابية.
    Section VII of the report, " Staying engaged " , presents an update on the intergovernmental follow-up processes in the lead-up to the Conference. UN ويقدم الفرع السابع من التقرير، وهو بشأن " مواصلة العمل " ، استكمالا لعمليات المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي في التحضير للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more