In that regard, we are happy that the Assembly has decided to proceed to intergovernmental negotiations in early 2009. | UN | وفي ذلك الصدد يسعدنا أن الجمعية قد قررت المضي في المفاوضات الحكومية الدولية في مطلع عام 2009. |
It requires the same vigour, seriousness and cooperation that characterized the intergovernmental negotiations in the last General Assembly session. | UN | فهي تتطلب القدر نفسه من الهمة والجدية والتعاون الذي اتسمت به المفاوضات الحكومية الدولية في دورة الجمعية السابقة. |
We acknowledge progress made during the intergovernmental negotiations in the previous session, culminating in the single negotiating document as a significant step in the right direction. | UN | ونعترف بالتقدم المحرز خلال المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة السابقة، التي توِّجت بالتوصل إلى وثيقة تفاوضية واحدة، ما يشكل خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. |
As regards Security Council reform, Denmark welcomes the agreement to initiate intergovernmental negotiations in the near future. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترحب الدانمرك بالاتفاق على البدء في مفاوضات حكومية دولية في المستقبل القريب. |
We are confident that he will make our debates as fruitful and dynamic as possible and will guide our efforts to undertake intergovernmental negotiations in plenary consultations of the Assembly with the achievable goal of building a more representative and effective Council. | UN | ونحن واثقون بأنه سيجعل مناقشاتنا مثمرة ودينامية قدر الإمكان، وسوف يوجه جهودنا للشروع في مفاوضات حكومية دولية في المشاورات العامة في الجمعية العامة بهدف ممكن بلوغه لبناء مجلس أكثر تمثيلا وفعالية. |
We warmly welcome the prompt resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of this Assembly, and the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the process. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية لهذه الجمعية وإعادة تعيين السفير ظاهر تانين مسيرا للعملية. |
This compromise, arrived at by means of a common effort to achieve a consensus solution, enabled us to establish a clear sequence for the start of intergovernmental negotiations in conditions acceptable to all. | UN | وقد مكننا هذا الحل التوفيقي، الذي تم التوصل إليه من خلال جهد مشترك للتوصل إلى حل بتوافق الآراء، من تحديد تتابع زمني واضح لبدء المفاوضات الحكومية الدولية في ظروف مقبولة من الجميع. |
The start of intergovernmental negotiations in February was a clear indication of our collective desire to achieve concrete progress. | UN | فبدء المفاوضات الحكومية الدولية في شباط/فبراير كان دليلا واضحا على رغبتنا الجماعية في إحراز تقدم ملموس. |
My delegation would like to see a resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of the General Assembly leading to intergovernmental negotiations based on concrete proposals without undue delay. | UN | ويأمل وفدي أن تستأنف المفاوضات الحكومية الدولية في إطار جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة على نحو يفضي إلى مفاوضات حكومية دولية تستند إلى اقتراحات ملموسة بدون أي تأخير غير مبرر. |
The expansion of the Council, the question of representation, the veto and working methods were all hotly debated in three rounds of intergovernmental negotiations in the previous session, but deep divisions remain. | UN | وتوسيع المجلس ومسألة التمثيل، وحق النقض وأساليب العمل نوقشت نقاشا حادا في ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة السابقة، ولكن لا تزال الانقسامات العميقة قائمة. |
The African Group welcomes the decision of the President of the General Assembly to commence in the informal plenary of the General Assembly the intergovernmental negotiations, in accordance with Assembly decision 62/577. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بقرار رئيس الجمعية العامة أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة، وفقا لمقرر الجمعية 62/577. |
The Bahamas welcomes the Open-ended Working Group's call for the start of intergovernmental negotiations in informal plenary of this current General Assembly session, as articulated in decision 62/557. | UN | وترحب جزر البهاما بدعوة الفريق العامل المفتوح العضوية إلى بدء المفاوضات الحكومية الدولية في جلسة عامة غير رسمية خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، على النحو المذكور في المقرر 62/557. |
Later, the Chairperson of the Working Group will present the result of these consultations to the Assembly, thus preparing the way for the beginning of intergovernmental negotiations in February 2009 in an informal meeting of the General Assembly. | UN | وبعد ذلك، سيعرض رئيس الفريق العامل نتيجة هذه المشاورات على الجمعية، ممهدا بذلك الطريق لبدء المفاوضات الحكومية الدولية في شباط/فبراير 2009 في جلسة غير رسمية للجمعية العامة. |
We, therefore, welcome General Assembly decision 62/557 of 15 September 2008, adopted unanimously, to continue immediately with discussions within the framework of the Open-ended Working Group and to commence intergovernmental negotiations in informal plenary of the General Assembly not later than 28 February 2009. | UN | لذا، نرحب بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، الذي اتُّخذ بالإجماع، لمواصلة المناقشات فورا في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ونبدأ المفاوضات الحكومية الدولية في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2009. |
I think today is a wonderful day for the United Nations because we have all come together in a commitment to go forward with intergovernmental negotiations in February 2009. | UN | وأعتقد أن هذا اليوم يوم رائع بالنسبة للأمم المتحدة لأننا التقينا جميعا في التزام بالمضي قدما بإجراء المفاوضات الحكومية الدولية في شباط/فبراير 2009. |
56. Indigenous peoples and their representative organizations should enjoy direct access to all intergovernmental negotiations in the field of intellectual property rights, to share their views on the measures needed to protect their heritage through international law. | UN | ٦٥- ينبغي أن تتمكن الشعوب اﻷصلية والمنظمات الممثلة لها من الوصول المباشر الى جميع المفاوضات الحكومية الدولية في ميدان حقوق الملكية الفكرية، لعرض آرائها فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لحماية تراثها من خلال القانون الدولي. |
Japan welcomes the unanimous decision of the General Assembly on the last day of the sixty-second session to commence intergovernmental negotiations in informal plenary meetings of the General Assembly no later than at the end of next February. | UN | وترحب اليابان بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالإجماع في اليوم الأخير من الدورة الثانية والستين بالبدء في مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية شباط/فبراير المقبل. |
We are happy that there has been unanimous recognition of this fact, and in decision 62/557, adopted on 15 September 2008, the General Assembly agreed to commence intergovernmental negotiations in informal plenary, based on proposals of Member States, within a defined time frame. | UN | ويسعدنا أن هناك اعترافا بالإجماع بهذه الحقيقة، وفي المقرر 62/557، الذي اتخذ في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وافقت الجمعية العامة على بدء مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية، على أساس مقترحات قدمتها الدول الأعضاء، خلال إطار زمني محدد. |
Members will also recall that, pursuant to General Assembly decision 62/557 of 15 September 2008, the Assembly conducted intergovernmental negotiations in informal plenary meetings during its sixty-third session. | UN | كما يذكر الأعضاء أنه، عملا بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، أجرت الجمعية مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية خلال دورتها الثالثة والستين. |
In this regard, we welcome the overall agreement to commence intergovernmental negotiations in an informal plenary meeting of the General Assembly during the sixty-third session and this current session, with the aim of realizing many of the ideas that have been the subject of numerous discussions over the years. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالاتفاق العام على الشروع في مفاوضات حكومية دولية في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة خلال الدورتين السابقة والحالية للجمعية، بهدف تحقيق الأفكار التي ظلت موضوعا لمناقشات عديدة على مدار السنين. |
In that connection, I would like to welcome the fact that the President has confirmed our colleague Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as chair of the intergovernmental negotiations in the informal plenary on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بحقيقة أن الرئيس قد أعاد تعيين زميلنا السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية في الجلسات العامة غير الرسمية بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك. |