"intergovernmental or" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية أو
        
    • حكومية دولية أو
        
    • حكومي دولي أو
        
    • الحكومي الدولي أو
        
    • الحكومية الدولية وغير
        
    • مشتركة بين الحكومات ومن
        
    • الدولية أو المنظمات غير الحكومية
        
    Speedy and timely access of humanitarian agencies, whether intergovernmental or nongovernmental, is essential for effective action. UN ووصول الوكالات الإنسانية، سواء الحكومية الدولية أو غير الحكومية، بسرعة وفي حينه أمر ضروري للعمل الفعال.
    An exchange of information took place with regard to initiatives on ship scrapping taken by intergovernmental or non-governmental organizations. UN 12- جرى تبادل للآراء حول المبادرات المتخذة في المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية بشأن تخريد السفن.
    In this connection, management and other support services shall mean a range of services, which may include procurement and full financial services, associated with the financing of activities by Governments, or intergovernmental or governmental organizations: UN وفي هذا الصدد، تعني خدمات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى سلسلة من الخدمات، قد تتضمن خدمات اشتراء وخدمات مالية كاملة، ترتبط بقيام الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو منظمات حكومية بتمويل اﻷنشطة بحيث:
    The establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. UN وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية.
    Those bodies are either intergovernmental or expert bodies. UN وتكون تلك الهيئات إما هيئات حكومية دولية أو هيئات خبراء.
    These include voluntary contributions, contributions from other governmental, intergovernmental or non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous revenue. UN ويشمل ذلك التبرعات والمساهمات من المصادر الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    They draw extensively on the experience of other States that have already been reviewed, as well as on the expertise of OHCHR regional offices, the secretariat and other intergovernmental or regional organizations. UN وهي تستند إلى حد كبير إلى خبرة سائر الدول التي تم استعراضها بالفعل، فضلاً عن خبرة مكاتب المفوضية الإقليمية والأمانة والمنظمات الحكومية الدولية أو الإقليمية الأخرى.
    These include voluntary contributions, contributions from other governmental, intergovernmental or non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous revenue. UN ويشمل ذلك التبرعات والمساهمات من المصادر الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    Kazakhstan noted that it had not sought assistance from the United Nations system, or intergovernmental or non-governmental organizations, in respect of the Convention. UN وأشارت إلى أنها لم تطلب مساعدة من منظومة الأمم المتحدة أو من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالاتفاقية.
    The past years have shown again and again that national and international conflicts demand more than just national, intergovernmental or international peace efforts, though those are and will remain necessary. UN وقد أثبتت الأعوام الماضية، مرارا وتكرارا، أن الصراعات الوطنية والدولية تتطلب أكثر من مجرد جهود السلام على الصعد الوطنية أو الحكومية الدولية أو الدولية، مع أن تلك الجهود ضرورية وستظل كذلك.
    Fifth Committee/Committee for Programme and Coordination/ intergovernmental or expert organs directly concerned with each programme UN اللجنة الخامسة/لجنة البرنامج والتنسيق/الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء المعنية مباشرة بكل برنامج
    First, the need to comply with standards, both those contained in intergovernmental or national legal instruments and those imposed by private sector bodies or individual importers. UN التطور الأول هو الامتثال للمعايير، سواء ما يرد منها في الصكوك القانونية الحكومية الدولية أو الوطنية أو ما تفرضه هيئات القطاع الخاص أو فرادى المستوردين.
    External relations: participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    External relations: participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    In countries that are part of regional intergovernmental or supranational groupings, the options for impacting policy and for acquiring economic and political information of relevance to investors is multiplied. UN وفي البلدان التي تشكل جزءاً من تجمعات إقليمية حكومية دولية أو فوق وطنية، تتضاعف خيارات التأثير في السياسة العامة والحصول على المعلومات الاقتصادية والسياسية المفيدة للمستفيدين.
    Yet, no substantive intergovernmental or inter-agency discussion on methodology of impact assessment has thus far taken place. UN بيد أنه لم تجر حتى اﻵن أية مناقشة جوهرية حكومية دولية أو مشتركة بين الوكالات، بشأن منهجية تقييم آثار الجزاءات.
    These include voluntary contributions; contributions from other governmental, intergovernmental or non-governmental sources; and related interest earnings and miscellaneous revenue. UN وهذه تشمل التبرعات؛ والمساهمات من مصادر أخرى حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية، وما يتصل بها من عائدات الفائدة وإيرادات متنوعة.
    These include voluntary contributions, contributions from other governmental, intergovernmental or non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous revenue. UN وهي تشمل التبرعات، والمساهمات المقدمة من مصادر حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية أخرى وما يتصل بها من إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة.
    It might be established by a decision of an intergovernmental or other international conference; UN ويمكن أن ينشأ المنبر بقرار من مؤتمر حكومي دولي أو مؤتمر دولي آخر؛
    intergovernmental or expert dialogue in specific sectors, including regional cooperation UN الحوار الحكومي الدولي أو الحوار بين الخبراء بشأن قطاعات محددة تشمل التعاون الإقليمي
    (vii) To recommend, in consultation with the Office of the Prosecutor, the elaboration of a code of conduct, emphasizing the vital nature of security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental or non-governmental organizations acting at the request of the Court, as appropriate; UN `7 ' التوصية، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، بوضع مدونة لقواعد السلوك، مع التأكيد على الطبيعة الحيوية للأمن والسرية بالنسبة للمحققين التابعين للمحكمة والدفاع وجميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة باسم المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    These include pledges of voluntary contributions, contributions from governmental, intergovernmental or non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وهذه تشمل التبرعات، والمساهمات من مصادر حكومية ومن مصادر مشتركة بين الحكومات ومن مصادر غير حكومية وما يتصل بذلك من إيرادات من الفوائد وإيرادات متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more