"intergovernmental platform" - Translation from English to Arabic

    • المنبر الحكومي الدولي
        
    • منبر حكومي دولي
        
    • المنتدى الدولي والحكومي
        
    • بالمنهاج الحكومي الدولي
        
    • منهاج عمل حكومي دولي
        
    • المنهاج الحكومي الدولي
        
    • للمنبر الحكومي الدولي
        
    • منتدى حكومي دولي
        
    • منتدى حكوميا دوليا
        
    Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services UN المنبر الحكومي الدولي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    It stepped up its collaboration with scientific panels, including the International Resource Panel and in the processes leading up to the establishment of the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN وزاد تعاونه مع الأفرقة العلمية، بما في ذلك الفريق المعني بالموارد العالمية، وفي العمليات التي أدت إلى إنشاء المنبر الحكومي الدولي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Contribution of UNCCD to the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services process Other documents before the Committee on Science and Technology at its eleventh session UN مساهمة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عملية المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    They called for a new mechanism, such as a discrete Intergovernmental Platform with a strict mandate to discuss Internet governance. UN ودعوا إلى وضع آلية جديدة، مثل منبر حكومي دولي متميز مكلف بولاية دقيقة تتمثل في مناقشة إدارة الإنترنت.
    The reformed CFS as a central component of the evolving Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition will constitute the foremost inclusive international and Intergovernmental Platform for a broad range of committed stakeholders to work together in a coordinated manner and in support of country-led processes towards the elimination of hunger and ensuring food security and nutrition for all human beings. UN وستشكل هذه اللجنة بعد إصلاحها، بوصفها عنصرا محورياً من الشراكة العالمية الناشئة بشأن الزراعة والأمن الغذائي والتغذية، المنتدى الدولي والحكومي الدولي الشمولي الأول لطائفة واسعة من أصحاب الشأن الملتزمين للعمل معا بصورة متناسقة دعما للعمليات التي تقودها البلدان صوب القضاء على الجوع وضمان الأمن الغذائي والتغذية للإنسانية جمعاء.
    A pan-African committee on the Intergovernmental Platform would be established in order to guide subregional biodiversity policies and foster development. UN وستُنشأ لجنة للبلدان الأفريقية معنية بالمنهاج الحكومي الدولي بغية توجيه السياسات دون الإقليمية في مجال التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية.
    6. Underlines the need to strengthen the science-policy interface for biodiversity and, in this regard, notes the discussions on an Intergovernmental Platform on biodiversity and ecosystem services and the holding of the second ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, in Nairobi from 5 to 9 October 2009; UN 6 - تؤكد على ضرورة تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة من أجل التنوع البيولوجي، وتلاحظ، في هذا الصدد، المناقشات المتعلقة بوضع منهاج عمل حكومي دولي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وانعقاد الاجتماع الحكومي الدولي الثاني المخصص لأصحاب المصلحة المتعددين حول منهاج عمل حكومي دولي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بنيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2009؛
    The newly reformed Committee on World Food Security (CFS) had the potential to become the foremost Intergovernmental Platform for stakeholders to work together in support of country-led processes towards the elimination of hunger. UN وتتوفر لدى لجنة الأمن الغذائي العالمي، التي أدخلت عليها إصلاحات مؤخرا، القدرة لأن تصبح المنبر الحكومي الدولي الرئيسي لأصحاب المصلحة للعمل معا من أجل دعم العمليات القطرية بغية القضاء على الجوع.
    In that connection, the necessary steps should be taken to establish the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES). UN وفي هذا الخصوص، ينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    The Nagoya Protocol, finalized in 2010 after years of labour, must be implemented, particularly through the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN ويجب تنفيذ بروتوكول ناغويا الذي تم الانتهاء من إعداده في عام 2010 عقب سنوات من العمل، ولا سيما عن طريق المنبر الحكومي الدولي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    The summaries for decision makers should be formally and prominently described as: " Reports of the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services " . UN وينبغي أن تُوصَف الملخّصات الموجَّهة لمتّخذي القرارات رسمياً وبصيغة بيِّنة بأنها ' ' تقارير المنبر الحكومي الدولي للتنوُّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي``.
    The Commission as the Intergovernmental Platform for global review and appraisal is called on to play a crucial role, as population ageing becomes a pressing issue in the decades ahead. UN واللجنة مدعوة، بوصفها المنبر الحكومي الدولي للاستعراض والتقييم العالميين، إلى تأدية دور حيوي، إذ أن شيخوخة السكان ستصبح مسألة ضاغطة في العقود القادمة.
    Co-chaired by the Permanent Representatives of Switzerland and Tunisia, this Intergovernmental Platform encourages Member States to follow up on the International Year and promote integration of sport into international cooperation and national development policies through the implementation of relevant United Nations resolutions. UN ويشجع هذا المنبر الحكومي الدولي الذي يتشارك في رئاسته الممثلان الدائمان لتونس وسويسرا، على متابعة أعمال السنة الدولية وتعزيز دمج الرياضة في التعاون الدولي والسياسات الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    UNEP/Department of Environmental Policy Implementation, Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services Busan, Republic of Korea, 7-11 June 2010 UN إدارة تنفيذ السياسات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المنبر الحكومي الدولي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بوسان، جمهورية كوريا، 7-11 حزيران/يونيه 2010
    COBSEA was established in 1981 and served as the Intergovernmental Platform to oversee the implementation of the action plan for the protection and sustainable development of the marine and coastal areas of the East Asian Seas region but no legally binding convention existed. UN وقد أُنشئت الهيئة في عام 1981 وهي بمثابة المنبر الحكومي الدولي الذي يتولى الإشراف على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحماية المناطق البحرية والساحلية لمنطقة جنوب شرق آسيا وتحقيق تنميتها المستدامة، لكن لا توجد أي اتفاقية ملزمة قانونا.
    16.10 ESCAP provides the region's most inclusive Intergovernmental Platform to facilitate the collective policy leadership and cooperation required to effectively seize these opportunities and address shared challenges. UN 16-10 وتشكل اللجنة المنبر الحكومي الدولي الأكثر شمولا في المنطقة لتسهيل القيادة السياسة الجماعية والتعاون المطلوب لاغتنام هذه الفرص على نحو فعال ومواجهة التحديات المشتركة.
    This includes the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its related mechanisms, as well as the newly established Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES). UN ويشمل ذلك اتفاقية الأُمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُر المُناخ (UNFCCC) وآلياتها ذات الصلة، فضلاً عن المنبر الحكومي الدولي المُنشأ حديثًا في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية (IPBES)؛
    The lack of an Intergovernmental Platform to discuss the broad aspects of geospatial information at a global level had been identified and had become the motivating factor for the initiative. UN وتم تحديد الافتقار إلى منبر حكومي دولي لمناقشة الجوانب الواسعة للمعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد الدولي تم تحديدها وأصبحت العامل المحفز للمبادرة.
    Egypt believes that we need first to reach an agreement on all modalities and institutional arrangements concerning the Intergovernmental Platform on biodiversity and ecosystem services before it is established. UN وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه.
    My delegation believes that this is an important step to build on what was agreed on recently in Nagoya towards the establishment of the Intergovernmental Platform on biodiversity and ecosystem services. UN ويرى وفدي أن هذه خطوة هامة للبناء على ما اتفق عليه مؤخرا في ناغويا صوب إنشاء المنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    At the same time, this may well be supported by mandates from a future plenary meeting of the Intergovernmental Platform. UN وفي الوقت نفسه، يمكن دعم هذه الجهود بموجب تكليفات تصدر عن أحد الاجتماعات العامة المقبلة للمنبر الحكومي الدولي.
    To obtain an update and discuss the progress made on implementing decisions on the sciencepolicy interface in the form of the Intergovernmental Platform on biodiversity and ecosystem services; UN (ج) الإلمام بأحدث المعلومات ومناقشة التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة بأوجه التآزر بين العلوم والسياسات في إطار منتدى حكومي دولي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛
    As a unique Intergovernmental Platform, the Peacebuilding Commission could catalyse much-needed broad-based political support to United Nations mandates and objectives in conflict-affected and post-conflict countries from traditional and emerging powers, key development partners and regional and subregional organizations. UN ويمكن للجنة بناء السلام، باعتبارها منتدى حكوميا دوليا فريدا، أن تحفز الدعم السياسي العريض القاعدة الذي تشتد الحاجة إليه لولايات وأهداف الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من النزاع والبلدان الخارجة من نزاع، من القوى التقليدية والناشئة، وشركاء التنمية الرئيسيين، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more