"intergovernmental policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية بشأن السياسات
        
    • المستوى الحكومي الدولي
        
    • للسياسات الحكومية الدولية
        
    • السياسات الحكومي الدولي
        
    • الحكومية الدولية المتعلقة بالسياسات
        
    • بالسياسات الحكومية الدولية
        
    • سياسة حكومية دولية
        
    • حكومي دولي للسياسات
        
    As a composite entity, UN-Women will also support intergovernmental policy and normative processes and carry out operational activities at the regional and country levels. UN وكهيئة جامعة، ستعمل هيئة الأمم المتحدة أيضا على دعم السياسات الحكومية الدولية وعمليات وضع المعايير والاضطلاع بأنشطة تنفيذية على الصعد الإقليمية والقطرية.
    This will be achieved through an increased reflection of a gender perspective in intergovernmental policy decisions. UN وسيتحقق ذلك من خلال اﻹبراز المتزايد لمنظور نوع الجنس في القرارات المتخذة بشأن السياسات الحكومية الدولية.
    9.154 The subprogramme will assist in intergovernmental policy deliberations and in promoting global and collective approaches by providing information and policy-oriented analysis on the role of public administration, public finance and public economics in the development process. UN ٩-١٥٤ سيساعد البرنامج الفرعي في إثراء المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات وفي تشجيع المناهج العالمية والجماعية بتوفير المعلومات والتحليلات الموجهة نحو السياسات الخاصة بدور اﻹدارة العامة والمالية العامة والاقتصاد العام في عملية التنمية.
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    Policy guidance and direction would flow from the strategic review of existing intergovernmental policy specifically relevant to capacity-building and technology support. UN وتنبع توجيهات السياسات واتجاهاتها من الاستعراض الاستراتيجي للسياسات الحكومية الدولية الحالية المتعلقة بصفة خاصة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    13.8 The ITC programme of work is reviewed annually by the Joint Advisory Group on the International Trade Centre, the main intergovernmental policy forum of the Centre, which is open to members of UNCTAD and WTO. UN 13-8 ويُستعرض برنامج عمل مركز التجارة الدولية سنويا من قبل الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية، وهو منتدى السياسات الحكومي الدولي الرئيسي في المركز، المفتوح بالنسبة لأعضاء الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has often talked about the need to take intergovernmental policy decisions back to the citizens, who are the ones who will abide by these decisions and benefit from them. UN وكثيرا ما تكلم الأمين العام، كوفي عنان، عن ضرورة إعادة اتخاذ القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بالسياسات إلى المواطنين، الذين يمتثلون لهذه القرارات ويستفيدون منها.
    This will be achieved through an increased reflection of a gender perspective in intergovernmental policy decisions. UN وسيتحقق ذلك من خلال اﻹبراز المتزايد لمنظور نوع الجنس في القرارات المتخذة بشأن السياسات الحكومية الدولية.
    A. intergovernmental policy discussions on water- related programmes and activities of the United UN مناقشة السياسات الحكومية الدولية بشأن برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمياه
    17. Support to normative intergovernmental policy and normative processes UN دعم السياسات الحكومية الدولية المعيارية والعمليات المعيارية
    The Commission for Social Development would then be the focal point in terms of intergovernmental policy direction. UN وعندئذ ستصبح لجنة التنمية الاجتماعية مركزا للتنسيق من ناحية توجيه السياسات الحكومية الدولية.
    It will provide a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and will facilitate communication with a wider network of experts and non-governmental organizations. UN وسيوفر منبراً لمناقشة السياسات الحكومية الدولية المتعلقة بمسائل الشيخوخة، وسيسهِّل الاتصال بشبكة أوسع نطاقاً من الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. UN ويوفر هذا العنصر منبرا لمناقشة السياسات الحكومية الدولية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالشيخوخة، ويسهل التواصل بين شبكة أوسع نطاقا من الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    9.154 The subprogramme will assist in intergovernmental policy deliberations and in promoting global and collective approaches by providing information and policy-oriented analysis on the role of public administration, public finance and public economics in the development process. UN ٩-٤٥١ سيساعد البرنامج الفرعي في إثراء المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات وفي تشجيع المناهج العالمية والجماعية بتوفير المعلومات والتحليلات الموجهة نحو السياسات الخاصة بدور اﻹدارة العامة والمالية العامة والاقتصاد العام في عملية التنمية.
    It has provided support to several intergovernmental policy forums, including to the African Union conferences of ministers of health and of education, to the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child and to the meeting of the Africa Prosecutors Association. UN ووفرت المجموعة الدعم لعدد من المنتديات الحكومية الدولية بشأن السياسات بما فيها مؤتمرات الاتحاد الأفريقي لوزراء الصحة والتعليم، ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل، واجتماع رابطة المدعين العامين في أفريقيا.
    28.19 The goal of the subprogramme, which is implemented by the Division for Public Economics and Public Administration, is to assist intergovernmental policy deliberations on the role of public economics, public administration and public finance in the development process. UN ٢٨-١٩ إن هدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة تنفيذه، هو مساعدة المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بدور الاقتصاد العام واﻹدارة العامة والتمويل العام في عملية التنمية.
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus‐building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    OIOS believes that the major strengths of ODCCP are clear mandates, its high priority on the intergovernmental policy agenda and its broad range of expertise in the mandated areas. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أوجه القوة الرئيسية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هي الولايات الواضحة والأولوية العالية لديه للسياسات الحكومية الدولية وخبرات واسعة النطاق في المجالات التي تشملها الولايات المكلّف بها.
    Continuous review of intergovernmental policy at global and regional levels to ensure that the strategic plan remains relevant and responds to emerging needs; UN (أ) الاستعراض المتواصل للسياسات الحكومية الدولية على المستويين العالمي والإقليمي لضمان أن تظل الخطة الاستراتيجية مهمة، وأن تتجاوب للاحتياجات التي تظهر؛
    Strengthening intergovernmental policy dialogues and regional consultations and cooperation by supporting regional ministerial forums on the environment and sustainable development and the implementation of multilateral environmental agreements, Agenda 21, and outcomes of the World Summit on Sustainable Development; UN (ج) تدعيم حوار السياسات الحكومي الدولي والمشاورات والتعاون الإقليميين بواسطة دعم المنتديات الوزارية الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وجدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة؛
    13.7 The ITC programme of work is reviewed annually by the Joint Advisory Group on the International Trade Centre, the main intergovernmental policy forum of the Centre, which is open to members of UNCTAD and WTO. UN 13-7 ويتولى استعراض برنامج العمل سنويا الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية، وهو منتدى السياسات الحكومي الدولي الرئيسي لـه، وعضويتـه مفتوحـة أمام الدول الأعضاء في الأونكتاد وأعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Objective: The objective is to provide assistance in intergovernmental policy deliberations on the role of public administration and public finance in the development process and to assist interested Governments of developing countries and countries with economies in transition in strengthening their policy-making, institutional and managerial capacities in those areas. UN الهدف: يتمثل الهدف في تقديم المساعدة في سياق المداولات الحكومية الدولية المتعلقة بالسياسات بشأن دور الإدارة العامة والمالية العامة في عملية التنمية ومساعدة من يرغب من حكومات البلدان النامية وحكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تدعيم قدراتها المتعلقة بتقرير السياسات وقدراتها المؤسسية والإدارية في تلك المجالات.
    An intergovernmental policy working group has been established at MMD to draft policies on disability issues. UN وأنشئ في نطاق الوزارة فريق عامل معني بالسياسات الحكومية الدولية لصياغـة سياسات تتعلـق بشـؤون المعوقين.
    A thoroughgoing debate is necessary so that sound intergovernmental policy can emerge from our exchange of views. UN وإجراء مناقشة شاملة أمر ضروري حتى يمكن أن تظهر سياسة حكومية دولية سليمة نتيجة تبادلنا لﻵراء.
    Actions under the Convention could be brought into a process of intergovernmental policy coordination in which appropriate linkages could be established between climate protection and the key issues of sustainable development. UN فالاجراءات التي ستتخذ بموجب الاتفاقية يمكن أن تتحول إلى عملية تنسيق حكومي دولي للسياسات يمكن في إطارها إقامة الروابط المناسبة بين حماية المناخ والقضايا الرئيسية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more