"intergovernmental process of" - Translation from English to Arabic

    • العملية الحكومية الدولية
        
    • للعملية الحكومية الدولية
        
    The intergovernmental process of the international conferences has a rich experience of fruitful cooperation with the United Nations system. UN وتنطوي العملية الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية على تجربة ثرية للتعاون المثمر مع منظومة الأمم المتحدة.
    However, the intergovernmental process of implementing and evaluating the mandate could be more efficient. UN بيد أنه يرتئي زيادة كفاءة العملية الحكومية الدولية المتمثلة في تنفيذ الولاية المسندة إليه وتقييمها.
    Therefore, the terms of reference of such a Panel should underscore the intergovernmental process of decision-making in the United Nations. UN ولذلك ينبغي لولاية هذا الفريق أن تركز على العملية الحكومية الدولية لصنع القرار في الأمم المتحدة.
    The intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system was intended to make the human rights treaty body system more coherent, coordinated and effective. UN والمقصود من العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة والمعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان هو زيادة اتساق وتنسيق وفعالية تلك المنظومة.
    23. In the context of the intergovernmental process of the General Assembly, Member States engaged in a first round of informal negotiations from 16 to 18 July 2012 in New York. UN 23 - وفي سياق العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة، شرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2012 في نيويورك.
    67/570. Extension of the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system UN 67/570 - تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 253
    Extension of the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system 98th UN العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Extension of the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    The Office should cooperate with the intergovernmental process of the General Assembly and not initiate any measures on its own unless it had a mandate to do so from the General Assembly or the Human Rights Council. UN وعلى المكتب أن يتعاون كذلك مع العملية الحكومية الدولية للجمعية العامة ولا يبدأ أي تدابير من جانبه إلاّ إذا ما كان مكلَّفاً بولاية في هذا الصدد من جانب الجمعية العامة أو من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    20. He reaffirmed that Cuba was willing to participate in the intergovernmental process of restructuring the Centre for Human Rights. UN ٠٢ - وقال إن كوبا تؤكد من جديد أنها مستعدة للمشاركة في العملية الحكومية الدولية ﻹعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    A. The intergovernmental process of the United Nations UN ألف - العملية الحكومية الدولية لﻷمم المتحدة
    99. To keep this pace and maximize the outcome of the final review and appraisal in 2002, it is critical that the intergovernmental process of the United Nations keep the Agenda under constant review. UN ٩٩ - وللمحافظة على هذا النسق، ولتحقيق أكبر النتائج عند الاستعراض والتقييم النهائيين في سنة ٢٠٠٢، من الضروري أن تقوم العملية الحكومية الدولية في اﻷمم المتحدة باستعراض البرنامج بشكل متواصل.
    With the declaration and programme of action available to us now, we are hopeful that the intergovernmental process of examining them can be completed in time for the observance of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000. UN ومع توفر اﻹعلان وبرنامج العمل اﻵن، يحدونا اﻷمل في أن تنتهي العملية الحكومية الدولية لدراستهما في الوقت المناسب بغية الاحتفال في عام ٢٠٠٠ بالسنة الدولية لثقافة السلام.
    This year, the Economic and Social Council has effectively shown itself to be an integral part of the intergovernmental process of follow-up to the outcomes of international conferences dedicated to financing for development. UN وفي هذا العام، برهن المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه جزء لا يتجزأ من العملية الحكومية الدولية لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية المكرسة لتمويل التنمية.
    Progress in developing a framework for the monitoring and evaluation of capacity-building within the intergovernmental process of capacity-building for climate change UN باء - التقدم المحرز في وضع إطار لرصد وتقييم بناء القدرات ضمن العملية الحكومية الدولية لبناء القدرات في مجال تغير المناخ
    72. In response to issues raised, Cyprus welcomed the participation of Turkey in the present intergovernmental process of examination of Cyprus in the framework of the universal periodic review. UN 72- ورحبت قبرص، في ردها على ما أثير من قضايا، بمشاركة تركيا في هذه العملية الحكومية الدولية المتعلقة باستعراض الحالة في قبرص في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    She should also discuss the implications of that decision in the context of the ongoing intergovernmental process of the General Assembly and indicate whether the Office of the High Commissioner intended to make that correspondence available to Member States in New York, as not all countries had missions in Geneva. UN وعليها أيضاً أن تناقِش الآثار المترتبة على ذلك القرار في سياق العملية الحكومية الدولية الجارية للجمعية العامة، مع تبيان ما إذا كانت المفوضية تنوي إتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في نيويورك باعتبار أن من البلدان ما ليس لها بعثات في جنيف.
    3. The General Assembly has repeatedly affirmed the role of the intergovernmental process of the United Nations in promoting gender equality and the empowerment of women. UN 3 - أكدت الجمعية العامة مرات عديدة دور العملية الحكومية الدولية للأمم المتحدة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Therefore, on 23 February 2012, the General Assembly adopted resolution 66/254, sponsored by the Russian Federation, on an intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. UN وقد اتخذت لذلك الجمعية العامة القرار 66/254 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012، الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Report of the co-facilitators on the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system UN تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن مداولات العملية وتوصياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more