It also noted that the intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced. | UN | ونوهت الجمعية أيضا إلى وجوب تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية. |
Following the introduction, section II discusses the rationale for integrating a gender perspective in intergovernmental work. | UN | فبعد هذه المقدمة، يناقش القسم الثاني الأساس المنطقي لإدماج المنظور الجنساني في العمل الحكومي الدولي. |
The new expert mechanism constitutes an important instrument in intergovernmental work on indigenous peoples' rights, especially in the research and documentation of indigenous peoples' issues. | UN | وتشكل آلية الخبراء الجديدة هذه أداة مهمة في إطار العمل الحكومي الدولي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة في مجالي البحث والتوثيق لقضايا الشعوب الأصلية. |
This participation has proven to be a very useful addition to the regular intergovernmental work of the Organization. | UN | ولذلك، برهن هذا الاشتراك على أنه إضافة مفيدة جدا إلى العمل الحكومي الدولي العادي للمنظمة. |
However, the outlook for 2004 was bleak, and if members could not agree on a suitable arrangement, the future value of UNCTAD's intergovernmental work would be adversely affected. | UN | 7 - غير أن آفاق عام 2004 تبدو قاتمة، وإذا تعذر على الأعضاء الاتفاق بشأن ترتيب مناسب، فإن القيمة المستقبلية للعمل الحكومي الدولي للأونكتاد سوف تتأثر سلباً. |
The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of UNFPA, in the field of population and reproductive health. | UN | وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية. |
The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of UNFPA, in the field of population and reproductive health. | UN | وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية. |
It also noted that the intergovernmental work of the Commission should be reinforced. | UN | ونوهت الجمعية أيضا بوجوب تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به اللجنة. |
It also noted that the intergovernmental work of the Commission should be reinforced. | UN | ونوهت الجمعية أيضا بوجوب تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به اللجنة. |
Major groups have provided invaluable inputs to intergovernmental work on sustainable development. | UN | وقد قدمت المجموعات الرئيسية إلى العمل الحكومي الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة مساهمات قيمة للغاية. |
The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. | UN | ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل. |
The programme supports intergovernmental work and negotiations on these matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. | UN | ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل. |
The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. | UN | ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل. |
The bulk of the activities specific to UNISPACE have been implemented, and those remaining are being addressed in the context of the ongoing intergovernmental work of the Committee in its subsidiary bodies as well as at the national level | UN | تم تنفيذ معظم الأنشطة الخاصة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ويجري تناول الأنشطة المتبقية في سياق العمل الحكومي الدولي المستمر للجنة في إطار هيئاتها الفرعية وكذلك على الصعيد الوطني |
The merger is also intended to achieve greater coherence between these operations and support to the normative intergovernmental work that UNWomen is providing. | UN | كما تهدف عملية الدمج إلى تحقيق مزيد من الاتساق بين هذه العمليات ودعم العمل الحكومي الدولي المعياري الذي تقدِّمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
52. The current process of UNCTAD's intergovernmental work is handicapped by occasional resort to rhetorical exercises. | UN | 52- يعرقل أحياناً اللجوء إلى الجدل العمل الحكومي الدولي الحالي للأونكتاد. |
The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of the United Nations Population Fund, in the field of population and reproductive health. | UN | وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية. |
Such work is being implemented through UNCTAD's main functions, i.e. intergovernmental work, policy research and technical cooperation for capacity building, and, in accordance with UNCTAD's mission, should focus on strengthening the development dimension. | UN | ويجري تنفيذ هذا العمل من خلال وظائف الأونكتاد الرئيسية، أي العمل الحكومي الدولي وبحوث السياسات والتعاون التقني لبناء القدرات، ووفقاً لرسالة الأونكتاد، ينبغي أن يركز على تدعيم البُعد الإنمائي. |
The future of the intergovernmental work of UNCTAD would be in jeopardy if delegations did not allow themselves the flexibility and wisdom to negotiate matters of importance to themselves and the organization. | UN | وقالت إن مستقبل العمل الحكومي الدولي للأونكتاد سيتعرض للخطر إذا لم تتحل الوفود بالمرونة والحكمة اللازمتين للتفاوض بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة لها وللمنظمة. |
The future of UNCTAD's intergovernmental work would be jeopardized if delegations did not have the flexibility, the time and especially the wisdom to decide and negotiate on what they deemed to be important for themselves and for the work of UNCTAD. | UN | وقد يتعرض مستقبل العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد للخطر إذا لم تتح للوفود مثل هذه المرونة، وإذا لم يكن لديها الوقت الكافي، ولا سيما الحكمة الضرورية، لاتخاذ القرارات والتفاوض حول ما تعتبره مهماً بالنسبة لها ولعمل الأونكتاد. |
The view was expressed that the work of treaty bodies, in particular their concluding observations and comments as well as recommendations, could serve as a basis for the intergovernmental work carried out by the universal periodic review. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن أعمال الهيئات التعاهدية، وخصوصا ملاحظاتها وتعليقاتها الختامية فضلا عن توصياتها، يمكن أن تصلح أساسا للعمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الاستعراض الدوري الشامل. |
6. Expert meetings, and indeed the intergovernmental work of UNCTAD as a whole, has benefited from the participation of experts from capitals from developing countries, developed countries and countries with economies in transition. | UN | 6- ولقد استفادت اجتماعات الخبراء، بل والعمل الحكومي الدولي للأونكتاد ككل، من مشاركة الخبراء من عواصم البلدان النامية، والبلدان المتقدمة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |