The implementation of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip would obviate the need for the Special Committee. | UN | وقال إن تنفيذ الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وغزة سيجعل بقاء اللجنة الخاصة أمرا لا محل له. |
7. On 28 September 1995, the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip was signed by Israel and PLO. | UN | 7 - وفي 28 أيلول/سبتمبر 1995، وقّعت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, a new assistance programme was developed by UNDP to respond to Palestinian needs, consistent with annex III, appendix 1, article 40, of the Agreement on water. | UN | وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وضع البرنامج اﻹنمائي برنامجا جديدا للمساعدة للوفاء بالاحتياجات الفلسطينية، وفقا للمرفق الثالث، التذييل ١ للمادة ٤٠ من الاتفاق بشأن المياه. |
We welcome the signature yesterday in Washington by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) of the Interim Agreement on the second stage of Palestinian autonomy, which constitutes additional proof of determination and political courage. | UN | إننا نرحب بتوقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يوم أمس في واشنطن على الاتفاق المؤقت بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني، والذي يمثل دليلا آخر على العزيمة والشجاعة السياسية. |
In September 1995 Israel and the PLO signed the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip and, pursuant to that agreement, a Final Status Agreement regarding these territories is to be concluded by 1999. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1995 وقعت كل من إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على اتفاق مؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وكان المفروض التوقيع على اتفاق الوضع النهائي المتعلق بهذه الأراضي عام 1999. |
The second framework, which came later, comprises the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, which include the 1993 Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the 1995 Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip. | UN | واﻹطـار الثاني، الذي أتى لاحقا، هو الاتفاقات المعقودة بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وهما إعلان المبــادئ لعــام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت حول الضفة الغربيـة وقطاع غزة لعام ١٩٩٥. |
India wholeheartedly welcomed the signing on 28 September 1995 of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وترحب الهند ترحيبا عميقا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Japan welcomed the agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization, in particular the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, and commended the parties involved for their efforts. | UN | كما أعرب عن ترحيب اليابان بالاتفاق المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، لا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وإشادتها بالجهود التي تبذلها اﻷطراف المعنية. |
Those concerns were addressed specifically in article 19, entitled “Human rights and the rule of law”, of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد عولجت هذه المشاغل، وعلى وجه التحديد، في المادة ٩١ المعنونة " حقوق اﻹنسان وسيادة القانون " من الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The meeting was convened on the occasion of the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip in Washington, D.C. At the meeting, the Ad Hoc Liaison Committee stressed the imperative to respond quickly to the major achievement in the political arena represented by the Interim Agreement by intensifying efforts in the economic arena. | UN | وعقد اجتماع اللجنة بمناسبة التوقيع في واشنطن العاصمة على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة. وأكدت اللجنة خلال الاجتماع ضرورة الاستجابة السريعة إلى ما يمثله الاتفاق المؤقت من إنجاز رئيسي في المضمار السياسي، وذلك من خلال تكثيف الجهود المبذولة في المجال الاقتصادي. |
Full implementation of the Israeli-Palestinian agreements that have already been signed, in particular the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 28 September 1995, is a guarantee of further progress. | UN | وتنفيذ الاتفاقات اﻹسرائيلية - الفلسطينية التي تم التوقيع عليها فعلا، لا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ضمانة ﻹحراز مزيد من التقدم. |
It also noted the subsequent successive agreements between the two parties, culminating in the signing by them of the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip on 28 September 1995. | UN | ونوهت أيضا بالاتفاقات التالية المتعاقبة التي أبرمها الطرفان، والتي توجت بتوقيعهما على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
The signature on 28 September 1995 of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, between Israel and the Palestine Liberation Organization, represented a milestone in the peace process between Israel and the Palestinian people. | UN | وقال إن توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ يعتبر علامة هامة في عملية السلام بين اسرائيل والشعب الفلسطيني. |
We welcome the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel on 28 September 1995. | UN | ونحــن نرحب بالتوقيع على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطــاع غــزة بيــن منظمــة التحرير الفلسطينية وإسرائيل يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Her delegation welcomed the recent signing by Israel and the Palestine Liberation Organization of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, which represented a further step on the road to peace in the Middle East. | UN | ٠٣ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية مؤخرا على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي يمثل خطوة إضافية على طريق السلام في الشرق اﻷوسط. |
The cause of self-determination had recently been advanced when, after months of difficult negotiations, the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip had been signed by Prime Minister Rabin and PLO Chairman Arafat in the presence of President Clinton. | UN | وقضية تقرير المصير قد تقدمت الى اﻷمام مؤخرا، وذلك عند الاضطلاع بعد مفاوضات عسيرة دامت شهورا بتوقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة من قبل رئيس الوزراء السيد رابين ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية السيد عرفات بحضور الرئيس كلينتون. |
In draft resolution A/51/L.33, the General Assembly welcomes the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the subsequent implementation agreements, in particular the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995. | UN | وترحب الجمعية العامة في مشروع القرار A/51/L.33 بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ اللاحقة، ولا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٥. |
The recent events associated with the peace process and resulting from the signing in Washington of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, had made it possible to entertain the hope that peace and security might some day reign in the Middle East and that all parties might work towards the well-being and prosperity of all the peoples of the region. | UN | ٣٢ - وأردف قائلا إن التطورات اﻷخيرة في عملية السلام بعد التوقيع في واشنطن على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وغزة قد بعث اﻷمل في أن يعم السلام واﻷمن في يوم ما في الشرق اﻷوسط وفي أن تعمل جميع اﻷطراف من أجل سعادة ورفاه جميع شعوب المنطقة. |
37. The Chairman declared that the decision of the Israeli Government ran counter to the letter and the spirit of the Declaration of Principles on the Interim Self-Government Arrangements and the subsequent implementation of agreements, particularly the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in September 1995. | UN | ٣٧ - وأعلن الرئيس أن قرار الحكومة اﻹسرائيلية يناقض نصا وروحا إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وما تلى ذلك من اتفاقات التنفيذ، ولا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
In September 1995 Israel and the PLO signed the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, and by 1999 the Final Status Agreement regarding these territories is due to be signed. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وقعت كل من إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على اتفاق مؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وبحلول عام ٩٩٩١ المفروض أن يتم التوقيع على اتفاق المركز النهائي المتعلق بهذه اﻷراضي. |
The peace process — which began in Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions and the formula of land for peace — led to the signing of the Declaration of Principles in 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 1995 between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. | UN | إن عملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ بناء على قرارات مجلس اﻷمن ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتوقيع إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت حول الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، أدت إلى تطورات إيجابية في منطقة الشرق اﻷوسط. |