"interim care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية المؤقتة
        
    • رعاية مؤقتة
        
    • للرعاية المؤقتة
        
    • مؤقتة للرعاية
        
    All the children received immediate care in interim care centres or with foster families and have been successfully reunified with their families. UN وتلقّى جميع الأطفال الرعاية الفورية في مراكز الرعاية المؤقتة أو لدى أسر حاضنة، وتم جمع شملهم مع أسرهم بنجاح.
    interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care. UN ويمكن لهذه الرعاية المؤقتة أن تشمل خدمات الحضانة أو أشكال الرعاية المجتمعية أو المؤسسية الأخرى.
    support for interim care, counseling, vocational training and re-integration of former child combatants UN :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين
    Children are placed in interim care Centres. UN أما الأطفال فيودعون في مراكز رعاية مؤقتة.
    interim care centres have been established to facilitate the reintegration of more than 4,000 children within their communities of origin. UN وتم إنشاء مراكز للرعاية المؤقتة لتيسير إعادة إدماج أكثر من 000 4 طفل في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    While family-based care should be prioritized, interim care may be the only available possibility. UN وفي حين ينبغي إعطاء الأولوية للرعاية الأسرية، يمكن أن تكون الرعاية المؤقتة الخيار المتاح الوحيد.
    As a result, three children were transferred to Bamako, where they received interim care in transit centres. UN ونتيجة لذلك، نُقل ثلاثة أطفال إلى باماكو حيث تلقوا الرعاية المؤقتة في مراكز عبور.
    This includes support for interim care as well as national and cross-border family tracing, reunification and reintegration. UN ويشمل هذا الأمر تقديم الدعم في مجال الرعاية المؤقتة وكذلك اقتفاء أثر أفراد الأسر على النطاق الوطني وعبر الحدود، وجمع شملهم وإعادة إدماجهم.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNHCR facilitates interim care and family tracing of children rescued from the Lord's Resistance Army and provides assistance to survivors of sexual violence. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم مفوضية شؤون اللاجئين بتيسير توفير الرعاية المؤقتة للأطفال الذين تم إنقاذهم من جيش الرب للمقاومة وعملية العثور على أسرهم وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    From the interim care Centre, the children are reintegrated into their communities through reunification with their families or foster parents. UN ويتم من خلال مركز الرعاية المؤقتة إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم من خلال إعادة جمع شملهم بأسرهم أو إلحاقهم بأسر لغرض تبنيهم.
    These children have entered into the UNICEF-supported child protection programmes that provide emergency interim care, family tracing and reunification and also community-based reintegration. UN وقد ألحق هؤلاء الأطفال ببرامج حماية الأطفال المدعومة من اليونيسيف، التي تقدم الرعاية المؤقتة الطارئة وتتولى البحث عن الأسر ولم شملها، كما تساعد في إعادة الإدماج داخل المجتمعات المحلية.
    In this regard, UNAMSIL provides security and transportation support by air, where necessary, and land for the transfer of ex-child combatants to the interim care centres. UN وفي هذا المضمار، وفَّـرت البعثة الأمن والدعم الجوي، حسب الاقتضاء، والدعم البري لنقل المقاتلين السابقين من الأطفال إلى مراكز الرعاية المؤقتة.
    In Sierra Leone, a sensitization campaign was undertaken by UNICEF in all camps, in the communities surrounding the camps and in four interim care centres. UN وفي سيراليون نُظمت حملة توعية بواسطة المفوضية في جميع المخيمات وفي المجتمعات المحلية المحيطة بها وفي أربعة من مراكز الرعاية المؤقتة.
    Progress made included the identification of gaps with regard to the clarification of roles of different organizations, appropriate interim care arrangements and cross-border or subregional programme approaches. UN واشتمل التقدم المحرز على تحديد الثغرات فيما يتعلق بإيضاح أدوار مختلف المنظمات وترتيبات الرعاية المؤقتة الملائمة والنُهج البرنامجية دون الإقليمية أو عبر الحدود.
    Approximately 75 per cent of demobilized girls who passed through the interim care centres reported having suffered some form of sexual abuse or exploitation. UN وأفاد حوالي 75 في المائة من الفتيات المسرّحات ممن تلقوا رعاية في مراكز الرعاية المؤقتة أنهن تعرضن إلى شكل من أشكال الاعتداء أو الاستغلال الجنسي.
    In addition, child protection agencies are providing interim care services to 970 children associated with the fighting forces who remain in the interim care centres while their families are being traced. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم وكالات حماية الطفل خدمات رعاية مؤقتة إلى 970 طفلا كانوا على علاقة بالقوات المقاتلة وما زالوا موجودين في مراكز الرعاية المؤقتة ريثما يتم العثور على أسرهم.
    Since most unaccompanied children are not orphans, what they need is suitable interim care with a view to possible reunification with their families, not adoption. UN ونظرا إلى أن معظم اﻷطفال المنفردين ليسوا يتامى اﻷبوين، فإن ما يحتاجون إليه هو تلقي رعاية مؤقتة بهدف لم شملهم المحتمل مع أسرهم، لا تبنيهم.
    In large-scale emergencies, interim care must be provided for the shortest time appropriate for unaccompanied children. UN - وفي حالات الطوارئ الكبرى، يجب أن توفر للأطفال غير المصحوبين رعاية مؤقتة وذلك لأقصر فترة زمنية مناسبة.
    Recognizing the fact that most separated children are not orphans, efforts have to continue to be directed towards finding suitable interim care for these children, with a view to possible reunification with their families, including members of the extended family. UN وإقرارا بأن معظم اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم ليسوا بأيتام، فلا بد من مواصلة بذل الجهود بغية إيجاد رعاية مؤقتة مناسبة لهؤلاء اﻷطفال، بهدف جمع شملهم مع أسرهم، بمن فيهم أفراد اﻷسرة الممتدة.
    124. Family- or community-based interim care should be prioritized. UN 124- ينبغي إعطاء الأولوية للرعاية المؤقتة الأسرية أو المجتمعية.
    There should be a clear definition of beneficiaries, screening for vulnerabilities should be carried out and interim care facilities should be established to cater to their needs and reintegration. UN ويجب التوصُّل إلى تعريف وتحديد واضحين للمستفيدين ولأوجه الضعف المختلفة مع إقامة مرافق مؤقتة للرعاية لتلبية احتياجاتهم وإعادة دمجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more