"interim offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب المؤقتة
        
    • مكاتب مؤقتة
        
    • للمكاتب المؤقتة
        
    Report of the Secretary-General on United Nations interim offices UN تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    The issue of coordination among United Nations agencies should not be confused with the establishment of interim offices. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    AGENDA ITEM 154: UNITED NATIONS interim offices UN البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    Initial efforts focused on establishing interim offices and the requisite communications infrastructure to support the deployment of United Nations staff. UN وركزت الجهود الأولية على إنشاء مكاتب مؤقتة وهياكل الاتصالات الأساسية اللازمة لدعم نشر موظفي الأمم المتحدة.
    Our Republic is one of the countries where interim offices of the United Nations Development Programme (UNDP) have been opened. UN إن جمهوريتنا من البلدان التي افتتحت فيها مكاتب مؤقتة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The Governments of the host countries would also provide suitable rent-free premises for the interim offices. UN كذلك ستقدم حكومــات البلدان المضيفة مبانــي مناسبة بدون إيجار للمكاتب المؤقتة.
    The fears expressed with respect to the interim offices had proved to be unfounded. UN وقال إن التخوفات التي أبديت بصدد المكاتب المؤقتة ليس لها أي أساس.
    AGENDA ITEM 154: UNITED NATIONS interim offices (continued) UN البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    That would require careful examination of the concept of United Nations interim offices, for every country had its own diversified and specific needs. UN ولا بد كذلك من القيام باستعراض دقيق لمفهوم المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة، حيث أن لكل بلد احتياجات متنوعة ومحددة.
    It was to be hoped that the concept of interim offices would continue to be implemented in that spirit in strengthening United Nations leadership at the country level. UN ومن المؤمل أن يكون مفهوم المكاتب المؤقتة مطبقا بهذه الروح في المستقبل لغرض تعزيز دور اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    In the meantime, the Advisory Committee takes note of the initiative taken by the Secretary-General to establish the seven interim offices. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة.
    I shall be presenting to the General Assembly at its next regular session a comprehensive report on the interim offices and their future development. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
    As indicated above, the existing interim offices already have important achievements to their credit. UN وقد حققت المكاتب المؤقتة القائمة منجزات هامة بالفعل تذكر لها بالفضل، كما هو مبين أعلاه.
    Her delegation had been pleased to hear that the Secretary-General had not intended to give the interim offices political authority or functions. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لسماع أن اﻷمين العام لا يعتزم إعطاء المكاتب المؤقتة سلطات أو مهام سياسية.
    For example, the United Nations regular budget contribution to the funding of the United Nations interim offices in the newly independent states is being managed in an integrated manner through UNDP. UN وعلى سبيل المثال، يجري تنظيم إسهام الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في تمويل المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة في الدول الحديثة الاستقلال تنظيما متكاملا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The interim offices have facilitated the Organization's humanitarian and emergency relief activities. UN وقد يسرت المكاتب المؤقتة القيام باﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة اﻹغاثة الطارئة التي تضطلع بها المنظمة.
    I intend to apply to other countries, as needed, the approach that is evolving in the countries where interim offices have been established. UN وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب الاقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.
    4. The objectives and functions of the interim offices are summarized in paragraphs 16 to 19 of the Secretary-General's report. UN ٤ - وأهداف هذه المكاتب المؤقتة ومهامها موجزة في الفقرات من ١٦ الى ١٩ من تقرير اﻷمين العام.
    I have established interim offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. UN وقد أنشأت مكاتب مؤقتة في أرمينيا وأذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان.
    from the establishment of seven United Nations interim offices UN إنشاء سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة
    (Mr. Desai) recipient countries of interim offices which would strengthen the integration and cost-effectiveness of United Nations activities in the field. UN فقد أنشأ، من جهة، وعلى أساس النهج المبتكر الذي دعت إليه الجمعية العامة، مكاتب مؤقتة في البلدان المستفيدة الجديدة تعذر تكامل أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني ومدد ولايتها.
    Total cost for all offices is estimated to be $7.87 million, of which $4.14 million relates to the United Nations interim offices and $3.73 million to the UNDP temporary offices. UN أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more