"interinstitutional" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين المؤسسات
        
    • مشتركة بين المؤسسات
        
    • المشترك بين المؤسسات
        
    • فيما بين المؤسسات
        
    • ومشتركة بين المؤسسات
        
    • مشترك بين المؤسسات
        
    • بين المؤسسات من
        
    The Interinstitutional Committee has taken various measures to prevent and punish trafficking in women in our country. UN وقد اتخذت اللجنة المشتركة بين المؤسسات تدابير مختلفة لمنع الاتجار بالمرأة في بلادنا والمعاقبة عليه.
    The Ministry of Labour's attitude towards reactivation of the Interinstitutional Commission for Workers' Rights has been positive. UN وكان موقف وزارة العمل من إعادة تنشيط اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق العمال موقفا إيجابيا.
    Implementation of the plan will begin in 2007, through the Ministry of Education and Culture (MEC) and the Interinstitutional Support Committee (CAI). UN وسيبدأ، في سنة 2007، تنفيذ الخطة المذكورة من جانب وزارة التعليم ولجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات.
    Decree 754 of 1996 created the Interinstitutional Committee to Combat Subversive Finances. UN وأنشأ المرسوم 754 لعام 1996 لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة المعاملات المالية التخريبية.
    Mexico has created the Interinstitutional Group in Reproductive Health. UN وأنشأت المكسيك الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بالصحة اﻹنجابية.
    Accordingly, Interinstitutional relations and international mobility for students and instructors have been encouraged and joint training and research projects developed. UN ووفقا لذلك، جرى تشجيع العلاقات فيما بين المؤسسات والتنقل الدولي للطلاب والمدرسين، كما أقيمت مشاريع مشتركة للتدريب والبحث.
    The Ministry of Labour has made efforts to obtain commitments through the Interinstitutional Commission on Workers' Human Rights, but there has been no corresponding action by other government bodies to make the commitments adopted effective. UN وقد بذلت وزارة العمل جهوداً للحصول على التزامات من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال، لكن الهيئات الحكومية الأخرى لم تطبق ما يلزم من إجراءات فعلية لإعمال تلك الالتزامات.
    This will involve participation in the Interinstitutional task force set up for that purpose. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    This will involve participation in the Interinstitutional task force set up for that purpose. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    The work of the Interinstitutional Commission has been leaning towards an investigation based on the supposition that the killing was of an isolated, common criminal nature, but this approach has yet to yield significant results. UN وكان عمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات ينحو إلى إجراء تحقيق على أساس افتراض أن ذلك الاغتيال حادث منعزل وذو طبيعة إجرامية عامة، إلا أن هذا النهج لم يسفر بعد عن نتائج هامة.
    ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور برصد التحقيقات التي تجريها اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
    Interestingly enough, Scotland Yard, which participated in the initial phase of the investigation under the auspices of the Interinstitutional Commission created by the Government, has noted that the crime could have stemmed both from motivations of common criminality and from political factors. UN ومما يثير الاهتمام أن شرطة اسكتلنديارد، التي شاركت في المرحلة اﻷولى من التحقيق برعاية اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي أنشأتها الحكومة، قد لاحظت أنه يمكن أن تكون هذه الجريمة قد نشأت عن دوافع إجرامية عادية وعوامل سياسية معا.
    - Establishment of the Interinstitutional Support Committee for the Ministry of Education's Sex Education Programme (PRONESA), to define and implement comprehensive national sex-education policies within the framework of human rights, sexual rights and reproductive rights UN إنشاء لجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات لبرنامج الثقافة الجنسية، الذي التي تديره وزارة التعليم، لتحديد وتنفيذ سياسات ثقافة جنسية وطنية شاملة في إطار حقوق الإنسان والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    The legislation makes the Women's Bureau of the Office of the President the Republic, in its capacity as coordinator of the Interinstitutional Commission for the Prevention and Punishment of Violence Against Women, responsible for monitoring and evaluating application of this law. UN وينص هذا القانون على اختصاص أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، باعتبارها جهة التنسيق في اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، بمتابعة وتقييم تنفيذ هذا القانون.
    Its general objectives include achieving better access for women to social services, and it forms part of the Interinstitutional Committee of the National Plan for the Prevention and Punishment of Violence Against Women. UN ومن الأهداف العامة لهذه الإدارة زيادة حصول المرأة على الخدمات الاجتماعية، وتضم اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بالخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    Several Interinstitutional thematic working groups are developing indicators under the Commission's work programme. UN وتقوم عدة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة بين المؤسسات بوضع مؤشرات في إطار برنامج عمل اللجنة.
    A working group has also been set up as an Interinstitutional body to follow up on and coordinate policy. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ فريق عامل كهيئة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمتابعة وتنسيق هذه السياسة؛
    An Interinstitutional Commission against Racism was being established to publicize the fight against racism and discrimination and to coordinate and execute a Plan of Action to establish an equitable, inclusive, and multi-ethnic society. UN وذكرت أنه يجري إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة العنصرية تقوم بالتعريف بالمعركة ضد العنصرية والتمييز وتنسق وتنفذ خطة العمل التي تسعى إلى إيجاد مجتمع عادل متسع للجميع ومتعدد الإثنيات.
    Part of the Interinstitutional collaboration will focus on sharing, refining and harmonizing methodologies for population estimates and projections, as well as child mortality and maternal mortality estimations. UN وسينصبّ تركيز قسم من التعاون المشترك بين المؤسسات على تبادل المنهجيات المتّبعة في وضع التقديرات والتوقّعات السكانية وتقديرات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، وعلى توحيد هذه المنهجيات وتنقيحها.
    107. One important undertaking in this field is the creation of an Interinstitutional National Council for Promoting a Culture of Respectful Treatment. In this connection, materials have been prepared covering prevention of sexual abuse. UN 107 - وجرى بذل مجهود كبير في هذا الشأن يتمثل في المكتب الوطني المشترك بين المؤسسات لوضع خطة لثقافة المعاملة الحسنة، الذي أعدت فيه مواد لمنع الاعتداء الجنسي.
    Formation of various Interinstitutional committees to unify efforts for the protection and preservation of health. UN تشكيل شتى اللجان فيما بين المؤسسات لتوحيد الجهود لحماية الصحة والحفاظ عليها؛
    Since institutional structures are unlikely to change significantly in the foreseeable future, the only practical approach is to build a system of linkages in the form of interdisciplinary and Interinstitutional working groups. UN ونظرا ﻷنه من غير المحتمل أن تتغير الهياكل المؤسسية تغيرا ملحوظا في المستقبل المنظور، فإن النهج العملي الوحيد هو بناء شبكة من صلات الوصل على شكل أفرقة عمل متعددة التخصصات ومشتركة بين المؤسسات.
    Signed in 1996, its objective was to establish an Interinstitutional programme to support organized rural women, both adult and youth, for technical, educational, organizational and credit assistance, implemented by institutions participating in the agreement. UN ويهدف هذا الخطاب إلى وضع برنامج مشترك بين المؤسسات لدعم النساء الريفيات ذوات النشاط المنظم والبالغين والشباب، من خلال توفير المؤسسات أطراف الاتفاق للمساعدة الفنية والتعليمية والتنظيمية والائتمانية.
    398. Close links shall be maintained with friendly countries which share a desire to collaborate in and encourage national and Interinstitutional agreements and other arrangements to promote scientific, educational and cultural activities. UN 398- ويُحتفظ بعلاقات وثيقة مع البلدان الصديقة التي تشارك هندوراس في رغبتها في التعاون عن طريق الاتفاقات والترتيبات الوطنية وفيما بين المؤسسات من أجل تعزيز الأنشطة العلمية والتعليمية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more