"interlinkage between" - Translation from English to Arabic

    • الترابط بين
        
    For the first time in history, world leaders explored the interlinkage between social development and economic growth. UN فلأول مرة في التاريخ، يقوم زعماء العالم باستكشاف الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    Principal amongst these is the interlinkage between violence against women and women's right to adequate housing. UN ومن الموضوعات الرئيسية في هذا الصدد الترابط بين العنف ضد المرأة وحقها في السكن اللائق.
    The conference should reconfirm the interlinkage between nuclear non-proliferation, disarmament and peaceful use. UN وينبغي للمؤتمر أن يعيد تأكيد الترابط بين عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والاستخدام لأغراض سلمية.
    The harmonized budget format provides an opportunity for Member States to see the interlinkage between these three sources of core funding in supporting the UN-HABITAT proposed work programme. UN ويوفر الشكل المنسق للميزانية فرصة سانحة للدول الأعضاء لترى عمليات الترابط بين هذه المصادر الثلاثة للتمويل الأساسي في دعم برنامج العمل المقترح لموئل الأمم المتحدة.
    A comprehensive approach based on interlinkage between peace and development should traverse all stages, from conflict prevention to peacekeeping to peacebuilding. UN وينبغي لنهج شامل يقوم على أساس الترابط بين السلام والتنمية أن يجتاز جميع المراحل، من منع نشوب الصراع إلى حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Mr. Mose Saitala, of UNDP/GOLD, in his introductory comments underlined the interlinkage between human rights education and good governance. UN أما السيد موسى سايتالا، ممثل برنامج الحكم الصالح للمعيشة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد شدد في ملاحظاته الاستهلالية على الترابط بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان والحكم الصالح.
    Most country Parties of the region also consider it crucial to ensure interlinkage between the NAP and relevant sectoral programmes, particularly in such areas as agriculture, forestry, water and irrigation, and energy. UN كما يعتبر معظم البلدان الأطراف في هذه المنطقة أنه من بالغ الأهمية تأمين الترابط بين برنامج العمل الوطني والبرامج القطاعية ذات الصلة، لا سيما في مجالات مثل الزراعة والحراجة والمياه والطاقة.
    The outcome of the intensive work concerning the right to development, as well as the strengthening of the interlinkage between democracy, development and human rights should provide a helpful strategy to meet the needs in this respect. UN ومن شأن العمل المكثف المتعلق بالحق في التنمية، فضلا عن تعزيز الترابط بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان، أن يوفر استراتيجية مفيدة لتلبية الاحتياجات في هذا المجال.
    6. Integrated policy-making must highlight the interlinkage between education and training policies, on the one hand, and labour market policies, on the other hand, with an emphasis on the employment and employability of women. UN ٦- إن تقرير السياسات المتكامل يجب أن يسلّط الضوء على الترابط بين سياسات التعليم والتدريب، من ناحية، وسياسات سوق العمل، من الناحية اﻷخرى، مع التأكيد على العمالة وفرص العمالة المتاحة للمرأة.
    China's one-child policy demonstrates the interlinkage between State-condoned violence and domestic violence. UN ٥٩- وسياسة الطفل الواحد التي تنتهجها الصين، تشير الى الترابط بين العنف الذي تغض عنه الدولة الطرف والعنف المنزلي.
    I therefore urge all international partners to continue to support Liberia during this critical phase, given the interlinkage between security and development in post-conflict situations. UN وبالتالي، فإنني أحث جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعم ليبريا خلال هذه المرحلة الحرجة بالنظر إلى أوجه الترابط بين الأمن والتنمية في حالات ما بعد النزاع.
    In this context, the interlinkage between adequate housing and indigenous peoples' access to and control over land and other natural resources is clear. UN وفي هذا السياق، فإن الترابط بين السكن اللائق وفرص حصول الشعوب الأصلية على الأرض والموارد الطبيعية الأخرى والسيطرة عليها يظهر واضحاً جلياً().
    14.68 In the biennium 2010-2011, the subprogramme will emphasize the interlinkage between human and ecosystems and thus promote a cross-sectoral, integrated approach to ecosystems management in planning and development assistance frameworks at the regional and national levels. UN 14-68 في فترة السنتين 2010-2011 سيشدد البرنامج الفرعي على الترابط بين الإنسان والنظام الإيكولوجي وبالتالي يروج لاتباع نهج شامل متكامل في إدارة النظم الإيكولوجية لدى تخطيط أطر المساعدة الإنمائية على الصعيدين الإقليمي والوطني ووضعها.
    It is to be borne in mind that the adaptation of the infrastructure of the United Nations human rights programme should be based on interlinkage between: structural reform of the United Nations human rights machinery, a plan of action for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, and the provision of adequate human and financial resources. UN ٦٩- وينبغي ألا يغيب عن البال أن تكييف البنية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يجب أن يرتكز على الترابط بين اﻹصلاحات الهيكلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وخطة العمل لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتوفير الموارد البشرية والمالية المناسبة.
    In order to have an appropriate title so that chapter VIII would be commensurate with the other chapters and to create further interlinkage between its paragraphs which, in the view of his delegation, dealt with general principles, he proposed that chapter VIII, “Other matters”, be replaced by a chapter entitled “General provisions” to be regarded as chapter I at the beginning of the draft protocol currently under consideration. UN وﻷجل وضع عنوان مناسب بحيث يكون الفصل الثامن متناسباً مع الفصول اﻷخرى، وﻹيجاد المزيد من الترابط بين فقراته التي يرى وفده أنها تعالج مبادئ عامة، فإنه يقترح الاستعاضة عن الفصل الثامن، " مسائل أخرى " ، بفصل عنوانه " أحكام عامة " يعتبر بمثابة الفصل اﻷول في بداية مشروع البروتوكول قيد النظر.
    12. As a follow-up to the World Summit on Sustainable Development, UNESCO launched an action line around the theme of interlinkage between biodiversity and cultural diversity for sustainable development, jointly implemented by the UNESCO culture and natural science sectors. UN 12 - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة شرعت اليونسكو في خطة عمل حول موضوع أوجه الترابط بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي، من أجل التنمية المستدامة، وتم تنفيذ ذلك بصفة مشتركة بين قطاعي الثقافة والعلوم الطبيعية لليونسكو.
    The joint re-edition in 2002 of the seminal works of Claude Lévi-Strauss (Race and History and Race and Culture) is an example of efforts to promote the interlinkage between human rights and cultural diversity. UN وتشكل المشاركة في إعادة إصدار الأعمال الأساسية لكلود ليفي - شتراوس ( " العرق والتاريخ والعرق والثقافة " ) في عام 2002 مثالا على الجهود المبذولة من أجل تعزيز الترابط بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    The interlinkage between sustainable development and climate change also needed to be adequately taken into account and should be reflected in the outcome of the Rio+20 Conference, while priority attention should be given to the protection and sustainable management of fisheries and oceans. UN 5 - وأردف قائلا إنه يجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي الترابط بين التنمية المستدامة وتغير المناخ، وينبغي أن ينعكس هذا الترابط في نتائج مؤتمر ريو + 20، في حين ينبغي أن ينصبّ الاهتمام كأولوية على حماية مصايد الأسماك والمحيطات وإدارتها المستدامة.
    On 19 April 2011, the Council considered the Secretary-General's report on small arms (S/2011/255), which draws ample attention to the interlinkage between armed violence and development. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2011، نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة (S/2011/255)، الذي يلفت الانتباه إلى أوجه الترابط بين العنف المسلح والتنمية.
    The Chair of the Peacebuilding Commission, the Permanent Representative of Rwanda, Eugène-Richard Gasana, stated that the Council could draw on the Commission's advice when considering the interlinkage between security and development, especially during the early stages of United Nations peacebuilding efforts in post-conflict environments. UN وذكر رئيس لجنة بناء السلام، الممثل الدائم لرواندا، يوجين - ريتشارد غاسانا، أن المجلس بوسعه أن يستفيد من مشورة اللجنة لدى نظره في الترابط بين الأمن والتنمية، ولا سيما أثناء المراحل المبكرة من جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في بيئات ما بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more