"interlinkages among" - Translation from English to Arabic

    • الترابط فيما بين
        
    • الروابط المشتركة بين
        
    • أوجه الترابط بين
        
    • الصلات المشتركة بين
        
    • الروابط المتبادلة بين
        
    • الروابط فيما بين
        
    • الترابطات فيما
        
    • روابط مشتركة فيما
        
    • بأوجه الترابط بين
        
    Considerations by Parties, and this summary, also reflect the interlinkages among these elements. UN كما يعبّر نظر الأطراف وهذا الموجز عن الترابط فيما بين هذه العناصر.
    Another lesson is that ignoring interlinkages among the five key issues and focusing on only one issue of choice creates more problems than solutions. UN والمسألة الأخرى هي أن تجاهل الترابط فيما بين المسائل الخمس الرئيسية والتركيز على مسألة مختارة واحدة سوف يتمخض عن مشاكل أكثر مما سيجيء به من حلول.
    Because of the interlinkages among the 10 commitments on social development, Namibia has identified poverty eradication, employment creation and social integration as core issues for immediate remedial action. UN وبسبب الروابط المشتركة بين 10 التزامات تتعلق بالتنمية الاجتماعية، حددت ناميبيا القضاء على الفقر، وخلق العمالة، والتكامل الاجتماعي بوصفها القضايا المركزية التي تتطلب إجراءات علاجية فورية.
    Mindful of the importance of promoting interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto, and conscious of the desirability of mitigating fragmentation of international environmental policy-making, UN وإذ يضع في الاعتبار أهمية تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات ذات الصلة، وإدراكا منه للحاجة إلى التخفيف من تجزئة عملية صنع السياسات البيئية الدولية،
    It is, however, also costly, and illustrates clearly the interlinkages among development, human rights and public health. UN غير أنه أيضا كثير التكلفة، ويبين بوضوح أوجه الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والصحة العامة.
    This will include identifying interlinkages among multilateral environmental agreements to provide an opportunity for more effective implementation at all levels and to achieve the objectives for each cross-cutting thematic priority. UN وسيشمل ذلك تحديد الصلات المشتركة بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتهيئة الفرصة للتنفيذ الأكثر فعّالية على جميع المستويات، ولتحقيق الأهداف المتعلقة بكل أولوية من الأولويات المواضيعية الجامعة.
    interlinkages among these will be kept in focus with the action of UNEP to implement the Plan of Implementation. UN وسيظل التركيز قائما على الروابط المتبادلة بين هذه العناصر فيما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل لتنفيذ خطة التنفيذ.
    The participatory nature of those approaches has also facilitated greater coordination within the system, as well as among government agencies and departments dealing with these challenges, and strengthened understanding of the interlinkages among different dimensions of sustainable development and policy trade-offs. UN ويسَّرت الطبيعة التشاركية لهذه النهُج أيضا زيادة التنسيق داخل المنظومة، وفيما بين الوكالات والإدارات الحكومية التي تتصدى لهذه التحديات، وعززت فهم الروابط فيما بين الأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وتوازنات السياسات.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken to build on the interlinkages among the issues in order to further the implementation of the sustainable development agenda. UN ويمكن أيضا للجهود التعاونية الدولية أن تساعد في ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة للاستفادة من أوجه الترابط فيما بين المسائل من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة. المحتويات
    interlinkages among thematic issues UN ثانيا - أوجه الترابط فيما بين المسائل المواضيعية
    VI. Way forward 74. Options that could be considered at the international level include interlinkages among issues, cross-cutting issues and means of implementation. UN 74 - تشمل الخيارات التي يمكن النظر فيها على الصعيد الدولي أوجه الترابط فيما بين المسائل، والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، ووسائل التنفيذ.
    A. interlinkages among issues UN ألف - أوجه الترابط فيما بين المسائل
    75. A holistic approach using national sustainable development strategies by addressing the interlinkages among the issues of agriculture, rural development, land, drought and desertification has proved most successful. UN 75 - ثبت أن النهج الشامل الذي يستخدم استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة من خلال معالجة أوجه الترابط فيما بين المسائل المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأرض والجفاف والتصحر هو أنجح النهج المتبعة.
    Having considered the report of the Executive Director on promoting interlinkages among global environmental issues and human needs,56 UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي المتعلق بتطوير الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية)٥٦(،
    (b) That the interlinkages among conventions are strengthened with a view to achieving synergies and multiple benefits and promoting coherence of policies and actions. UN )ب( يتم تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات بهدف تحقيق التعاون والمنافع المتعددة وتعزيز ترابط السياسات واﻷفعال.
    (a) Promote, in cooperation with their respective governing bodies, the strengthening of coherent interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto; UN )أ( تعزيز تطوير الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك بالتعاون مع هيئاتها اﻹدارية؛
    This would have the advantage of both allowing an integrated view and highlighting the interlinkages among the different issues under consideration. UN ولهذه الممارسة مزية أمرين معا: إتاحة نظرة متكاملة وإبراز أوجه الترابط بين مختلف القضايا قيد النظر.
    This was because there were too many issues crowded onto the agenda, which prevented in-depth discussions and consensus building and precluded the examination of interlinkages among issues on the agenda as well as with other issues on the international development agenda. UN ويعزى ذلك إلى زحمة القضايا المدرجة في جدول الأعمال، ما حال دون إجراء مناقشات معمقة وبناء توافق، ومنعَ النظر في أوجه الترابط بين القضايا المطروحة في جدول الأعمال، وكذلك مع القضايا الأخرى المطروحة في خطة التنمية الدولية.
    interlinkages among thematic issues UN ثانيا - أوجه الترابط بين المسائل المواضيعية
    Participants carried out a broad-based and balanced review of the six thematic issues, while highlighting interlinkages among the issues that reflected the unique strength of the Commission in addressing both sectoral and cross-cutting issues. UN وأجرى المشاركون استعراضا موسعا ومتوازنا للمسائل المواضيعية الست، في الوقت الذي أبرزوا فيه الصلات المشتركة بين المسائل التي عكست قوة فريدة من نوعها للّجنة تمثلت في معالجة المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين عدة قطاعات على حد سواء.
    42. With regard to the aforementioned issue, UNMIL commented that, while early donor prioritization is not forthcoming in all areas, the Mission has always identified the interlinkages among all components. UN 42 - وعلَّقت البعثة على المسألة أعلاه بالقول إنه رغم أن ترتيب أولويات المانحين لم يكن متاحاً في مرحلة مبكرة في جميع المجالات، فقد عملت البعثة دوماً على تحديد الروابط المتبادلة بين جميع العناصر.
    A total of 140 Governments were supported in the implementation of multilateral environmental agreements through policy advice provided by regional offices in cooperation with United Nations organizations and convention secretariats, and interlinkages among environmental conventions were enhanced, particularly with regard to harmonized reporting. UN وقٌدم الدعم إلى 140 حكومة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق إسداء المشورة بشأن السياسات من المكاتب الإقليمية بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات، وعُززت الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية، لا سيما فيما يتعلق بتحقيق التناسق في عملية الإبلاغ.
    In addition, the Committee recalls the need for greater clarity of the integrative approach and of the interlinkages among the numerous United Nations and other entities involved in the overall support of Somalia, as well as clarity as to how this arrangement contributes to meeting the objectives set by the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحقيق مزيد من الوضوح في النهج التكاملي وفي الترابطات فيما بين كيانات الأمم المتحدة المتعددة والكيانات الأخرى المشاركة في الدعم الشامل للصومال، وبيان الكيفية التي يسهم بها هذا الترتيب في بلوغ الأهداف التي حددها مجلس الأمن.
    The role of UNEP in the further development of international environmental law should be strengthened, including the development of coherent interlinkages among relevant environmental conventions in cooperation with their respective conferences of the parties or governing bodies. UN ويتعين تعزيز دور البرنامج في مجال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بما في ذلك إقامة روابط مشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية القائمة بالتعاون مع مؤتمرات اﻷطراف أو الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    54. The attainment of peace and security, development and human rights requires a comprehensive approach where the interlinkages among the three pillars of the United Nations are fully recognized. UN 54 - إن تحقيق السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان يتطلب اتّباع نهج شامل يعترف بأوجه الترابط بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة اعترافا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more