"interlocutors in" - Translation from English to Arabic

    • المحاورين في
        
    • محاورين في
        
    • المتحاورون معنا في
        
    • محاوريه في
        
    • اجتمع بهم في
        
    • تحدثت إليهم في
        
    • المحاورين من
        
    Moreover, the prevailing security situation precluded access to Liberia for the purpose of assessing current conditions, and limited direct communication with interlocutors in Liberia. UN وعلاوة على ذلك، حالت الحالة الأمنية السائدة دون دخول ليبريا لتقييم الأحوال الراهنة، كما حدّت من الاتصال المباشر مع المحاورين في ليبريا.
    Moreover, the field office in Kassala would permit closer contact with interlocutors in eastern Sudan. UN أما المكتب الميداني في كسالا فسيمكِّن من زيادة الاتصال الوثيق مع المحاورين في شرق السودان.
    All interlocutors in Syria welcomed Mr. Annan's mission. UN ورحب جميع المحاورين في سوريا بمهمة السيد عنان.
    Nevertheless, the Committee was able to engage with interlocutors in the occupied Syrian Golan Heights by way of teleconference. UN غير أنها تمكنت من التحدث مع محاورين في مرتفعات الجولان السوري المحتل عبر التداول عن طريق التحاور عن بعد.
    In that context, interlocutors in most of the countries visited viewed the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) programme as a useful initiative. UN واعتبر المتحاورون معنا في معظم البلدان التي جرت زيارتها أن البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مبادرة مفيدة في هذا السياق.
    His Personal Envoy had engaged his interlocutors in a discussion on options for yet another approach to move the negotiating process beyond the current stalemate and improve the atmosphere for negotiations. UN وأشرك مبعوثه الشخصي محاوريه في مناقشة حول الخيارات الممكنة لتحديد نهج آخر من أجل إخراج العملية التفاوضية من المأزق الحالي وتحسين أجواء المفاوضات.
    A number of meetings were held with senior interlocutors in Algiers, Tindouf, Rabouni, Rabat, Laayoune and Nouakchott. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات مع كبار المحاورين في الجزائر العاصمة وتندوف ورابوني والرباط والعيون ونواكشوط.
    The south and south-east were highlighted by all interlocutors in this regard, where insecurity, including attacks against non-governmental organizations (NGOs), was contributing to a slowing of reconstruction. UN وأوضح جميع المحاورين في هذا الصدد أن الجنوب والجنوب الشرقي هما المنطقتان التي ينعدم فيهما الأمن حيث تساهم الهجمات الموجهة للمنظمات غير الحكومية في إبطاء عملية التعمير.
    The mission held consultations with several interlocutors in Nairobi, including donors, and with the President of " Puntland " . UN وأجرت البعثة مشاورات مع العديد من المحاورين في نيروبي بمن فيهم الجهات المانحة ورئيس " بونتلاند " .
    * The present report is being submitted late in order to take account of significant information received from interlocutors in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN * تأخر تقديم هذا التقرير من أجل أن يأخذ في الاعتبار المعلومات المهمة الواردة من المحاورين في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    6. From the frank and productive exchanges with all interlocutors in the country, the delegation noted that the priorities included in the Strategic Framework for Peacebuilding, as well as in its review documents, remained valid. UN 6 - ولاحظ الوفد، من واقع تبادل الآراء الصريح والمثمر مع جميع المحاورين في البلد، أن الأولويات المدرجة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وفي وثائق استعراض الإطار، ما زالت قائمة.
    It has shared its analysis with interlocutors in Liberia as well as with the members of the Security Council. UN وتُطلع المحاورين في ليبريا وأعضاء مجلس الأمن على التحليل الذي تقوم به().
    Similarly, in Afghanistan, the ability of UNAMA staff to engage with interlocutors in undertaking mandated tasks and activities has been increasingly restricted in different areas of the country because of security concerns. UN وعلى نحو مماثل في أفغانستان، فرضت قيود متزايدة على قدرة موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على العمل مع المحاورين في الاضطلاع بالمهام والأنشطة المقررة في ولاياتهم في مناطق مختلفة من البلد بسبب المخاوف الأمنية.
    64. Many interlocutors in Southern Sudan display a commitment to human rights, but the Government of Southern Sudan should take a more proactive approach to implementing a broad human rights agenda by allocating resources to institutions that support human rights, such as independent commissions, the police and the judiciary. UN 64- إن كثيراً من المحاورين في جنوب السودان يظهرون التزامهم بحقوق الإنسان، ولكن ينبغي لحكومة جنوب السودان اعتماد نهج أكثر استباقية لتنفيذ جدول أعمال شامل في مجال حقوق الإنسان عن طريق تخصيص الموارد للمؤسسات التي تدعم حقوق الإنسان، كاللجان المستقلة، والشرطة، والقضاء.
    32. The mission discussed the future of former President Taylor of Liberia with interlocutors in several countries. UN 32 - وناقشت البعثة مستقبل الرئيس الليبري السابق تايلور مع محاورين في عدة بلدان.
    Several interlocutors in Bosnia-Herzegovina and Serbia recommended that Information Centres place a lot of emphasis on the suffering of the victims of all sides and on the inhumanity of acts committed against them as a way to overcome political and ethnical barriers in the Region. UN وأوصى عدة محاورين في البوسنة والهرسك وفي صربيا بأن تشدد مراكز المعلومات التأكيد على معاناة الضحايا من جميع الأطراف، وعلى لاإنسانية الأفعال التي ارتُكبت ضدهم، كوسيلة للتغلب على الحواجز السياسية والعرقية في المنطقة.
    60. Several interlocutors in the occupied Syrian Golan referred to the 2011 commemoration of Nakba Day (15 May) and Naksa Day (5 June), during which Israeli security forces had used live fire against Syrian protestors. UN 60 - وأشار عدة محاورين في الجولان السوري المحتل إلى إحياء ذكرى يوم النكبة (15 أيار/مايو) ويوم النكسة (5 حزيران/يونيه) في عام 2011، حيث استخدمت قوات الأمن الإسرائيلية الذخيرة الحية ضد المحتجين السوريين.
    In that context, interlocutors in most of the countries visited viewed the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) programme as a useful initiative. UN واعتبر المتحاورون معنا في معظم البلدان التي جرت زيارتها أن البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مبادرة مفيدة في هذا السياق.
    157. The Panel has consistently been informed by its interlocutors in the Government of the Sudan that no Chadian armed group is present on Sudanese territory. UN 157 - ولطالما أُبلِغَ الفريق من جانب محاوريه في حكومة السودان بعدم وجود أي جماعة مسلحة تشادية في الأراضي السودانية.
    He told me that this assessment was shared by his interlocutors in the capitals he had visited. UN وأبلغني الممثل الخاص أن الذين اجتمع بهم في العواصم التي زارها يتفقون معه في هذا التقييم.
    The author would like to thank all interlocutors in these organizations for their constructive interaction in the course of the elaboration of this report. UN 9- وتود معدة التقرير أن تشكر جميع من تحدثت إليهم في هذه المنظمات على تفاعلهم البناء في أثناء إعداد هذا التقرير.
    Informal consultations conducted by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) with a selection of interlocutors in camps of internally displaced persons, civil society organizations and political parties show a generally positive response, but also mixed sentiments, some scepticism and even rejection. UN وقد حظيت المشاورات غير الرسمية التي أجرتها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مع مجموعة من المحاورين من مخيمات النازحين، ومنظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، برد فعل إيجابي عموماً، وإن ووجهت أيضا بمشاعر مختلطة، وبقدر من الشك، بل من الرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more