"intermediaries in" - Translation from English to Arabic

    • الوسطاء في
        
    • وسطاء في
        
    • الوسيط في
        
    • السماسرة في
        
    • للوسطاء في
        
    Another area was the role of intermediaries in trading of investment securities. UN وثمة مجال آخر يتمثل في دور الوسطاء في الاتجار في سندات الاستثمار.
    With your help, we hope that we will never use intermediaries in the future, specifically on such a bright day and celebration as 8 March. UN ونأمل بمساعدتكم ألا نلجأ أبداً إلى الوسطاء في مؤتمر نزع السلاح، خاصةً في يوم مضيء كهذا وفي احتفال بالثامن من آذار.
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses. UN وينبغي لحكومات بلدان المنشأ، حيثما تكون أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطاء في عملية الهجرة أنشطة مشروعة، أن تنظم تلك اﻷنشطة منعا لحدوث الانتهاكات.
    The correspondence, corroborated by other witness testimony, indicates that the group received financing through intermediaries in Europe and West Africa. UN وتشير الرسائل، التي تؤيدها شهادات الشهود الآخرين، إلى أن الفريق تلقى التمويل عن طريق وسطاء في أوروبا وفي غرب أفريقيا.
    The fine will be applicable to the hiring employers, the educational training centres, or the employment or other agencies that serve as intermediaries in the offers of employment, depending on who contracts for the advertisement in question. UN وتُطبق الغرامة على أرباب العمل المتعاقدين، ومراكز التدريب والتعليم ووكالات التوظيف والكيانات الأخرى التي تقوم بدور الوسيط في إعلانات طلب الموظفين، وفقاً لمن تعاقد على نشر الإعلان المذكور.
    Such mechanisms, of course, should not ignore the harmful effects of speculation by intermediaries in the world markets. UN وينبغي لهذه الآليات، بطبيعة الحال، ألا تتجاهل آثار المضاربات التي يقوم بها السماسرة في الأسواق المالية.
    49. Various views were expressed as to whether the draft Guide should contain a reference to the " paramount importance " of intermediaries in the field of electronic communications. UN ٤٩ - وأعرب عن آراء شتى حول ما إذا كان يتعين أن يتضمن مشروع الدليل إشارة الى " اﻷهمية البالغة " للوسطاء في مجال الاتصالات الالكترونية.
    Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas. UN ويقوم أيضا اتحاد لاو النسائي، ووزارة الصناعة والحرف اليدوية ووزارة الزراعة والحراجة بدور الوسطاء في توصيل القروض والأموال الدائرة إلى مختلف فئات السكان ولا سيما في المناطق الريفية.
    Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas. UN ويقوم أيضا اتحاد لاو النسائي، ووزارة الصناعة والحرف اليدوية ووزارة الزراعة والحراجة بدور الوسطاء في توصيل القروض والأموال الدائرة إلى مختلف فئات السكان ولا سيما في المناطق الريفية.
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية للمؤثرات العقلية
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses, especially exploitation, prostitution and coercive adoption. " UN وينبغي لحكومات بلدان المنشأ، متى كانت أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطاء في عملية الهجرة مشروعة، أن تنظم مثل هذه اﻷنشطة منعا لحدوث التعديات، لا سيما الاستغلال والبغاء والتبني القسري. "
    1996/30 Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    1996/30 Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade in psychotropic substances UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    6. The experts emphasized the important role that can be played by intermediaries, in particular local banks and farmers’ organizations, but also private traders, processors and other stakeholders in the commodity sector, and when necessary, specialized government agencies, in the field of risk management and collateralized finance. UN ٦- وشدّد الخبراء على الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الوسطاء في ميدان إدارة المخاطر والتمويل المعزز بضمانات، وبخاصة المصارف المحلية ومنظمات المزارعين، والتجار في القطاع الخاص، والمجهزون، وأصحاب المصلحة اﻵخرون في قطاع السلع اﻷساسية، فضلاً عن الوكالات الحكومية المتخصصة عند الضرورة.
    1996/30 Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade in psychotropic substances UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    In one case intermediaries in third countries were used to provide false end-user certificates or to take receipt of items before transferring them to the Islamic Republic of Iran. UN وفي إحدى القضايا استُخدِم وسطاء في بلدان أخرى لتقديم شهادات مستعمل نهائي مزيفة أو لاستلام الأصناف قبل نقلها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Most payments were made in advance and either hand carried or wire-transferred to the consignors through intermediaries in China in order to conceal their origins. UN وكانت معظم المبالغ تُدفع مقدماً، إما منقولة باليد وإما بتحويل برقي إلى الشاحنين عن طريق وسطاء في الصين، وذلك لإخفاء جهتهم الأصلية.
    165. It is important to mention, in connection with Act No. 26772, that, as indicated earlier, its regulations were published on 1 February 1998. These provide that the restriction imposed by Act No. 26772 on offers of employment and access to educational training also applies to employers who hire, to the educational training media, and to the employment or other agencies that serve as intermediaries in offers of employment. UN 165- وجدير بالملاحظة، فيما يتصل بالقانون رقم 26772، أنه صدرت لائحته التنفيذية في 1 شباط/ فبراير 1998، كما سبق أن ذكرنا، وتنص على أن الحظر المقرر في ذلك القانون، فيما يتصل بإعلانات طلب الموظفين والوصول إلى وسائط التعليم ينطبق على أرباب العمل المتعاقدين وعلى وسائط التدريب والتعليم وكذلك على وكالات التوظيف وغيرها مما يقوم بعمل الوسيط في إعلانات طلب الموظفين.
    National legislation has no provisions governing activities by intermediaries in the import, purchase or sale of weapons; yet it has not ruled out the possibility that any person acting under Act No. 17,798 can grant a proxy empowering a third party to represent him in any transaction pertaining to matters regulated by the Act. UN لا تشتمل القوانين الوطنية على أحكام تنظم أنشطة السماسرة في إطار استيراد الأسلحة أو شرائها أو بيعها لكنه لا يستثني إمكانية اعتداد أي شخص بالقانون رقم 17-798 لتكليف شخص آخر بتمثيله في كل المسائل المتعلقة بالمواد المشار إليها في القانون.
    The Anti-Money Laundering Control Authority (Control Authority) is the authority that monitors the non-banking sector. It authorizes and monitors intermediaries in this sector that choose to submit to its direct oversight. UN تلعب سلطة المراقبة المعنية بمكافحة غسل الأموال (سلطة المراقبة) دور سلطة الرقابة على القطاع غير المصرفي, فهي تمنح الرخص للوسطاء في هذا القطاع الذين يختارون الخضوع لرقابتها المباشرة وتراقب نشاطهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more