"intermediaries who" - Translation from English to Arabic

    • الوسطاء الذين
        
    They were also asked to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers. UN وطُلب إليها أيضا النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا انتقال العمال بالطرق السرية.
    A Justice Innovation Fund has been created under the A2J Project to support innovative activities for creating legal awareness of marginalized communities including women and to strengthen the capacities of the intermediaries who assist the marginalized communities. 15 Projects are being supported across the 7 States. UN وتم إنشاء صندوق للابتكار في مجال العدالة في إطار مشروع تحسين فرص الأشخاص المهمشين في الاحتكام إلى القضاء، وذلك بهدف دعم الأنشطة المبتكرة لبناء وعي قانوني بالمجتمعات المحلية المهمشة بما في ذلك المرأة، وتعزيز قدرات الوسطاء الذين يقدمون المساعدة للمجتمعات المهمشة.
    Governments were also requested to adopt measures to regulate the recruitment and deployment of women migrant workers and to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encouraged the clandestine movement of workers and those who exploited women migrant workers. UN وطُلب إلى الحكومات أيضا اتخاذ تدابير لتنظيم توظيف العاملات المهاجرات والنظر في اتخاذ تدابير قانونية ملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تنقلات العمال خفية والذين يستغلون العاملات المهاجرات.
    The Commission also urged Governments to take legal measures against perpetrators of violence against women migrant workers and against intermediaries who encouraged the exploitation of women migrant workers. UN وحثت اللجنة الحكومات أيضا على اتخاذ تدابير قانونية في حق مرتكبي العنف ضد العاملات المهاجرات وفي حق الوسطاء الذين يشجعون استغلال العاملات المهاجرات.
    57. Effective measures should be taken by both sending and receiving countries to institute sanctions against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers. UN ٥٧ - وينبغي أن تتخذ كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة تدابير فعالة لفرض الجزاءات على الوسطاء الذين يشجعون عن عمد تنقلات العمال غير الشرعية ويستغلون العاملات المهاجرات.
    The Venezuelan penal code also establishes prison sentences of five to eight years for intermediaries who market, import or transfer illegal firearms. UN وتفرض مجموعة القوانين الجنائية الفنزويلية أحكاما بالسجن تتراوح من خمس إلى ست سنوات على الوسطاء الذين يسوقون ويستوردون أو يقومون بنقل الأسلحة النارية غير المشروعة.
    Conventional tourism is defined by intermediaries who shape demand, define and create products, and make profits which generally offer little benefit to the territories possessing the resources. UN أما السياحة التقليدية فيحددها الوسطاء الذين يقومون بتحديد معالم الطلب وتعيين المنتجات وابتكارها ويحققون أرباحاً قلّما تستفيد منها الأقاليم ذات الموارد.
    6. Invites the States concerned, specifically the sending and receiving States, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN ٦- تدعو الدول المعنية، وتحديداً الدول المرسلة والدول المستقبلة، إلى النظر في اعتماد تدابير قانونية مناسبة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا نقل العمال سراً ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    Page 5. Invites Member States concerned, specifically the sending and receiving States, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء المعنية، ولا سيما الدول المرسلة والدول المستقبلة، إلى النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا حركة العمال السرية والذين يستغلون العاملات المهاجرات؛
    (a) Encourage the effective regulation of labour recruiters and other intermediaries who facilitate international migration. UN )أ( تشجيع التنظيم الفعال لمقاولي تشغيل العمال وغيرهم من الوسطاء الذين يقومون بتيسير الهجرة الدولية.
    4. Invites the States concerned, specifically countries of origin and destination, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers in violation of their human dignity; UN 4- تدعو الدول المعنية، ولا سيما دول البلدان الأصلية وبلدان المقصد، إلى النظر في اعتماد تدابير قانونية ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    4. Invites the States concerned, specifically countries of origin and destination, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers in violation of their human dignity; UN 4- تدعو الدول المعنية، ولا سيما دول البلدان الأصلية وبلدان المقصد، إلى النظر في اعتماد تدابير قانونية ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    " 6. Invites Member States to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN " ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا حركة العمال السرية والذين يستغلون العاملات المهاجرات؛
    The Committee reiterates the concern of the ILO Committee of Experts that there is inadequate protection for migrant workers from misleading information from intermediaries who might have an interest in encouraging migration in any form, regardless of the consequences for the workers involved. UN وتكرر اللجنة ما أعربت عنه لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من قلق إزاء عدم وجود حماية كافية للعمال المهاجرين من المعلومات المضللة المقدمة من الوسطاء الذين قد تكون لهم مصلحة في تشجيع الهجرة بأي شكل من الأشكال، بغض النظر عما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة إلى العمال المعنيين.
    The Committee reiterates the concern of the ILO Committee of Experts that there is inadequate protection for migrant workers from misleading information from intermediaries who might have an interest in encouraging migration in any form, regardless of the consequences for the workers involved. UN وتكرر اللجنة ما أعربت عنه لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من قلق إزاء عدم وجود حماية كافية للعمال المهاجرين من المعلومات المضللة المقدمة من الوسطاء الذين قد تكون لهم مصلحة في تشجيع الهجرة بأي شكل من الأشكال، بغض النظر عما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة إلى العمال المعنيين.
    The Committee reiterates the concern of the ILO Committee of Experts that there is inadequate protection for migrant workers from misleading information from intermediaries who might have an interest in encouraging migration in any form, regardless of the consequences for the workers involved. UN وتكرر اللجنة ما أعربت عنه لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من قلق إزاء عدم وجود حماية كافية للعمال المهاجرين من المعلومات المضللة المقدمة من الوسطاء الذين قد تكون لهم مصلحة في تشجيع الهجرة بأي شكل من الأشكال، بغض النظر عما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة إلى العمال المعنيين.
    Activities will be implemented through intermediaries who work with these sectors such as the UNIDO-UNEP resource efficiency and national cleaner production centres. UN وسيجري تنفيذ أنشطة من خلال الوسطاء الذين يعملون مع هذين القطاعين، من قبيل المراكز الوطنية لكفاءة استخدام الموارد والإنتاج الأنظف التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    10. Encourages concerned Governments, in particular those of sending and receiving countries, to adopt measures to regulate the recruitment and deployment of women migrant workers, as well as consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN ٠١ - تشجع الحكومات المعنية، لا سيما حكومات البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة، على اتخاذ تدابير لتنظيم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن على جهات العمل، وكذلك على اتخاذ تدابير قانونية مناسبة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع التحركات السرية للعمال والذين يستغلون العاملات المهاجرات؛
    5. Invites Member States concerned, specifically the sending and receiving States, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء المعنية، ولا سيما الدول المرسلة والدول المستقبلة، إلى النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا حركة العمال السرية والذين يستغلون العاملات المهاجرات؛
    " 12. Also encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to adopt policies and measures or strengthen existing ones that protect the rights of migrant women workers, and to consider the adoption of appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN " 12- تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اعتماد سياسات وتدابير تحمي حقوق العاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more