"interministerial working" - Translation from English to Arabic

    • العامل المشترك بين الوزارات
        
    • العمل المشترك بين الوزارات
        
    • عامل مشترك بين الوزارات
        
    • مشتركا بين الوزارات
        
    • عمل مشتركة بين الوزارات
        
    • عمل وزاري
        
    • عاملة مشتركة بين الوزارات
        
    The analysis prepared by the Interministerial Working group was to provide the basis for comprehensive institutional arrangements of the area of equality promotion and protection against discrimination. UN وتقرر أن يوفر التحليل الذي يعده الفريق العامل المشترك بين الوزارات الأساس لترتيبات مؤسسية شاملة في مجال تعزيز المساواة والحماية من التمييز.
    Together with the Interministerial Working group and the regional reference groups, the Centre against Human Trafficking (CMM) has contributed to effective coordination, knowledge dissemination, and empowerment of contributing organizations. UN وبالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوزارات والأفرقة المرجعية الإقليمية، يساهم مركز مكافحة الاتجار بالبشر في التنسيق الفعال وفي نشر المعارف وتمكين المنظمات المساهِمة.
    The Ministry of Interior is coordinating these actions with the Interministerial Working group for integrated border management. UN وتتولى وزارة الداخلية حاليا تنسيق تلك الأنشطة بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوزارات لتحقيق إدارة متكاملة للحدود.
    The Interministerial Working group is not representative since civil society is represented only by pro-government organizations. UN ولا يمثل فريق العمل المشترك بين الوزارات جميع الأطراف إذ أن تمثيل المجتمع المدني منحصر في المنظمات الحكومية.
    To that end, an Interministerial Working group had been established to assess the threat posed by explosive remnants of war and to propose further action. UN فقد، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لتقييم الأخطار التي تشكلها هذه المخلفات واقتراح تدابير جديدة.
    The Interministerial Working group had recently published its first draft on child detention, which proposed the prohibition of the detention of unaccompanied children and that the detention of other children should be more closely regulated. UN ونشرَ الفريق العامل المشترك بين الوزارات مؤخراً مشروع تقريره الأول بشأن احتجاز الأطفال الذي اقترح حظر احتجاز الأطفال غير المصحوبين بذويهم وأشار إلى أنه ينبغي تنظيم احتجاز غيرهم من الأطفال تنظيماً أدق.
    It reflects intensive studies made by and discussions within the Executive Working Group for the Elimination of Discrimination on Employment and Occupation and the Interministerial Working Group for the advancement of the Black community. UN وهذا البروتوكول هو ثمرة دراسات مكثفة ومناقشات طويلة أجراها الفريق العامل التنفيذي المعني بالقضاء على التمييز في العمل، والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالنهوض بمجتمع السود.
    In this regard, the Committee is concerned by the slow pace taken to implement all decisions taken by the Interministerial Working group to improve drastically the conditions of detention of children. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لبطء خطى تنفيذ جميع القرارات المتخذة من جانب الفريق العامل المشترك بين الوزارات ﻹجراء تحسين كبير في ظروف احتجاز اﻷطفال.
    The Committee strongly recommends that the State party take all appropriate measures to implement all appropriate recommendations adopted by the Interministerial Working group to improve drastically the conditions of detention of children. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتنفيذ جميع التوصيات المناسبة التي اعتمدها الفريق العامل المشترك بين الوزارات ﻹحداث تحسن كبير في ظروف احتجاز اﻷطفال.
    In this regard, the Committee is concerned by the slow pace taken to implement all decisions taken by the Interministerial Working group to improve drastically the conditions of detention of children. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لبطء وتيرة تنفيذ جميع القرارات المتخذة من جانب الفريق العامل المشترك بين الوزارات والرامية إلى تحسين أوضاع احتجاز الأطفال تحسيناً جذرياً.
    The Committee strongly recommends that the State party take all appropriate measures to implement all appropriate recommendations adopted by the Interministerial Working group to improve drastically the conditions of detention of children. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتنفيذ جميع التوصيات المناسبة التي اعتمدها الفريق العامل المشترك بين الوزارات لتحسين أوضاع احتجاز الأطفال تحسينا جذرياً.
    Interministerial Working Group UN الفريق العامل المشترك بين الوزارات
    Ministry of Environment, CO2 Reduction Interministerial Working Group, Joint Implementation Coordinating Office UN وزارة البيئة، الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، مكتب تنسيق التنفيذ المشترك
    In addition to representatives from the two above-mentioned ministries, members of the Interministerial Working Group will also include representatives of the Ministries of Health, Education, Labor, and Social Development, the Special Secretariat for Human Rights, and the Special Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality. UN ويتضمن أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات ممثلين عن الوزارتين السالفتي الذكر، بالإضافة إلى ممثلين عن وزارات الصحة، والتعليم، والعمل، والتنمية الاجتماعية، والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان، والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    6.3 Interministerial Working Group UN 6-3 الفريق العامل المشترك بين الوزارات
    The Federal Government plans to concentrate its future work within the Interministerial Working Group on CO2 reduction on the following areas of action: UN ٢٥- تعتزم الحكومة الاتحادية تركيز عملها المقبل في إطار الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مجالات العمل التالية:
    The Interministerial Working group is not representative since civil society is represented only by pro-government organizations. UN ولا يمثل فريق العمل المشترك بين الوزارات جميع الأطراف إذ أن تمثيل المجتمع المدني منحصر في المنظمات الحكومية.
    OHCHR and UN-Women organized a series of briefings for the Interministerial Working group responsible for examining the question of ratifying the Convention. UN ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سلسلة من الجلسات الإعلامية لصالح فريق العمل المشترك بين الوزارات المسؤول عن دراسة مسألة التصديق على الاتفاقية.
    An Interministerial Working group coordinated by the Ministry for Foreign Affairs is preparing a government bill for the approval of the Protocol. UN وشرع فريق عامل مشترك بين الوزارات تشرف على تنسيقه وزارة الشؤون الخارجية في إعداد مشروع حكومي للموافقة على البروتوكول.
    An Interministerial Working group was working on a proposal for the regulation of voluntary prostitution. UN وثمة فريق عامل مشترك بين الوزارات يدرس حاليا اقتراحا بتنظيم البغاء الطوعي.
    On the other hand, the Government had recently established an Interministerial Working group to propose legislative reforms and develop projects to combat trafficking in women, and the public's attention was being drawn to the problem through media awareness campaigns. UN ومن الناحية الأخرى، أنشأت الحكومة مؤخرا فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات لاقتراح إصلاحات تشريعية وإعداد مشاريع لمكافحة الاتجار بالنساء، ويجري تنبيه الجمهور إلى المشكلة عن طريق حملات التوعية في وسائل الإعلام.
    8. Some Governments have established Interministerial Working groups in order to elaborate collaborative and coherent national policies to address trafficking. UN ٨ - أنشأت بعض الحكومات أفرقة عمل مشتركة بين الوزارات لوضع سياسات وطنية تعاونية ومتماسكة للتصدي للاتجار)٢١(.
    An Interministerial Working group on unaccompanied foreign juveniles had been set up to look at the situation in France and draw up appropriate protective measures. UN وأنشئ فريق عمل وزاري معني بشؤون الأجانب القاصرين غير المصحوبين من أجل تشخيص الوضع السائد في فرنسا وتحديد تدابير الحماية الملائمة الواجب اتخاذها.
    The Council recommends the Government to establish an Interministerial Working commission to examine past sterilization practices starting from 1 July 1966 and to present the results to the Government before the end of July 2008. UN وأوصى المجلس الحكومة بإنشاء لجنة عاملة مشتركة بين الوزارات للبحث في ممارسات التعقيم الماضية ابتداءً من 1 تموز/يوليه 1966 وبأن تقدِّم إلى الحكومة النتائج التي توصلت إليها قبل نهاية تموز/يوليه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more