"internal advisory" - Translation from English to Arabic

    • الاستشاري الداخلي
        
    • استشارية داخلية
        
    • استشاري داخلي
        
    This reality conflicts with the structure of UNDP's internal advisory support and guidance. UN ويتعارض هذا الأمر مع هيكل الدعم الاستشاري الداخلي للبرنامج الإنمائي ومع توجيهاته.
    Mandate-holders adopted their revised manual and their internal advisory procedure to review practices and working methods. UN واعتمد المكلفون بولايات كتيبهم المنقح والإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل.
    The meeting decided to adopt the internal advisory procedure by consensus. UN وقرر الاجتماع اعتماد الإجراء الاستشاري الداخلي بتوافق الآراء.
    :: Referral of technical issues to internal advisory committees UN :: إحالة المسائل التقنية إلى لجان استشارية داخلية
    The party decided to establish an internal advisory committee on army integration, which will include central leaders and divisional commanders. UN وقرر الحزب تشكيل لجنة استشارية داخلية معنية بدمج الجيش تضم زعماء مركزيين وقادة فِرق.
    :: A committee, national council or internal advisory board is to decide on data disclosure requests; UN :: يتم تكليف لجنة أو مجلس وطني أو مجلس استشاري داخلي بالبت في طلبات إفشاء البيانات؛
    internal advisory PROCEDURE TO REVIEW PRACTICES AND WORKING METHODS UN الإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل
    It is complemented by the internal advisory procedure adopted by mandate-holders as a self-regulatory mechanism whose aim is to ensure that the Code of Conduct and the Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures are adequately implemented. UN ويكمّلها الإجراء الاستشاري الداخلي الذي اعتمده المكلفون بالولايات باعتباره آلية تنظيم ذاتي ترمي إلى ضمان التطبيق السليم لمدونة قواعد السلوك ودليل إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان.
    B. Code of conduct and internal advisory procedure to review practices and working methods 32 - 33 10 UN باء - مدونة السلوك والإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل 32-33 10
    III. internal advisory procedure to review practices and working methods 26 UN الثالث- الإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل 25
    B. Code of conduct and internal advisory procedure to review practices and working methods UN باء - مدونة السلوك والإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل
    32. The Chairperson introduced the interim internal advisory procedure for consideration and adoption by the fifteenth annual meeting. UN 32- قدمت الرئيسة الإجراء الاستشاري الداخلي المؤقت إلى الاجتماع الخامس عشر للنظر فيه واعتماده.
    The internal advisory procedure does not apply to the substantive assessments made by mandateholders with regard to country situations or thematic issues. UN ولا ينطبق الإجراء الاستشاري الداخلي على عمليات التقييمات الموضوعية التي يقوم بها المكلفون بولايات فيما يتعلق بالحالات القطرية أو القضايا المواضيعية.
    Participants stressed that the new procedure would need to be applied transparently, fairly and nonselectively, consistent with the independence and the integrity of the special procedures as a whole, and that these same purposes were served by the internal advisory procedure set up under the auspices of the Committee. UN وشدد المشاركون على ضرورة أن يُطَبق الإجراء الجديد بشفافية وعدل وعدم انتقائية، بما يتمشى مع استقلال ونزاهة الإجراءات الخاصة ككل، وأن يخدم هذه الأغراض نفسها الإجراء الاستشاري الداخلي الذي وُضع برعاية اللجنة.
    Several civil society representatives welcomed the adoption of the internal advisory procedure to review practices and working methods and the manual of the United Nations human rights special procedures, as they constituted sound guidelines that would help mandate-holders to uphold the highest standards of effectiveness and integrity. UN ورحَّب عدد من ممثلي المجتمع المدني باعتماد الإجراء الاستشاري الداخلي الخاص بمراجعة الممارسات وأساليب العمل وكتيّب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، إذ تمثل هذه الإجراءات مبادئ توجيهية سليمة من شأنها أن تساعد المكلفين بولايات على المحافظة على أعلى معايير الفعالية والنـزاهة.
    No objections had been raised formally through the internal advisory Procedure since the adoption of the Manual at the fifteenth meeting in June 2008. UN ولم تُثر رسمياً أية اعتراضات عن طريق الإجراء الاستشاري الداخلي منذ اعتماد الكتيب في الاجتماع الخامس عشر في حزيران/يونيه 2008.
    13. No complaints of alleged misconduct of mandate holders were brought to the attention of the Coordination Committee, and no communications were submitted to the Committee under its internal advisory Procedure in 2011/12. UN 13- ولم تُعرض على لجنة التنسيق أي شكاوى تدعي سوء سلوك المكلفين بالولايات ولم تُقدم إليها بلاغات في إطار الإجراء الاستشاري الداخلي في الفترة 2011/2012.
    The UNDP Executive Team will act as an internal advisory body to BDP on the direction and management of the global programme at twice yearly meetings. UN وسيضطلع الفريق التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بتوجيه وإدارة البرنامج العالمي، وذلك في اجتماعين سنويين.
    The UNDP Executive Team will act as an internal advisory body to BDP on the strategic direction of the global programme at twice-yearly meetings. UN وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة.
    74. The Mission would also require an internal advisory capacity on justice and prison systems, which would also liaise with local justice and prisons officials. UN 74 - ستتطلب البعثة أيضا قدرة استشارية داخلية فيما يتعلق بأنظمة العدل والسجون، ستتولى أيضا الاتصال بمسؤولي العدل والسجون المحليين.
    To implement the guidelines effectively and promote a culture of transparency and performance, a high-level, internal advisory group is needed for the Secretariat. UN وثمة حاجة لأن تستعين الأمانة العامة بفريق استشاري داخلي رفيع المستوى لمساعدتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية بفعالية والترويج لتهيئة ثقافة الشفافية وحسن الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more