"internal affairs authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات الشؤون الداخلية
        
    • هيئات الشؤون الداخلية
        
    • لسلطات الشؤون الداخلية
        
    • وسلطات الشؤون الداخلية
        
    The staff of the internal affairs authorities published 444 articles in newspapers and magazines and organized 197 television and 870 radio broadcasts. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    Those rules are now in place in all units of internal affairs authorities. UN وهذه القواعد سارية الآن في كل وحدات سلطات الشؤون الداخلية.
    internal affairs authorities are interfacing with health care authorities to identify prostitutes who have venereal diseases. UN وتتفاعل سلطات الشؤون الداخلية مع سلطات الرعاية الصحية لتحديد هوية البغايا المصابات بالأمراض التناسلية.
    In 1998 the internal affairs authorities recorded 214 offences committed by juvenile drug addicts. UN ففي عام 1998، سجلت سلطات الشؤون الداخلية 214 جريمة ارتكبها أحداث مدمنون على المخدرات.
    These entitlements are paid using the funds of the ministries and departments under whose authority the persons served (article 18 of the Act on the Status and Social Protection of Armed Forces Personnel and Members of their Families of 30 August 2009 and art. 34 of the internal affairs authorities Act of 28 May 2011). UN وتستخدم لدفع هذه الاستحقاقات أموال الوزارات والإدارات التي كانوا تابعين لها (المادة 18 من قانون تركمانستان بشأن " حالة الحماية الاجتماعية لأفراد القوات المسلحة وأفراد أسرهم " المؤرخ 30 آب/أغسطس 2009، والمادة 34 من قانون تركمانستان بشأن " هيئات الشؤون الداخلية " المؤرخ 28 أيار/مايو 2011).
    The promptness with which Chechen Republic internal affairs authorities responded to reports of the commission of crimes against women, including minors, rose. UN وازدادت سرعة استجابة سلطات الشؤون الداخلية في جمهورية الشيشان للبلاغات المتعلقة بارتكاب جرائم ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم ضد البنات القاصرات.
    158. An important role in the protection of human rights and freedoms in the Republic of Uzbekistan is played by internal affairs authorities. UN 158 - تؤدي سلطات الشؤون الداخلية دورا هاما في حماية حقوق الإنسان وحرياته بجمهورية أوزبكستان.
    The investigation of crimes is the area of work of the internal affairs authorities where the rights and freedoms of citizens who are parties to criminal proceedings are most tangibly and most often affected. UN إن التحقيق في الجرائم هو مجال عمل سلطات الشؤون الداخلية حيث حقوق وحريات المواطنين الأطراف في الإجراءات الجنائية تتعرض لقدر أكبر من التأثر الملموس الأكثر تواترا.
    In 2008, the staff of the internal affairs authorities and of the national security service banned activity by 16 private firms and 647 individuals engaged in the recruitment of persons for purposes of labour and sexual exploitation. UN وفي عام 2008، حظر مسؤولو سلطات الشؤون الداخلية والخدمة الأمنية الوطنية أنشطة 16 شركة خاصة و 647 فردا يقومون باستقدام أشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي.
    269. In 2005, 51,000 persons were placed on the registers of the internal affairs authorities for the commission of domestic violence, 61,100 official warnings were handed down and 6,500 injunctions issued. UN 269- وفي عام 2005، أُدرج 000 51 شخص في سجلات سلطات الشؤون الداخلية لارتكابهم جرائم عنف منزلي، وتمّ توجيه 100 61 إنـذار رسمي وإصدار 500 6 حكم زاجر.
    262. In collaboration with the Ministry of Health and the Scientific Research Institute for Social and Forensic Psychiatry and Toxicology, guidelines have been developed on the conduct of measures by the internal affairs authorities to prevent offences within the family. UN 262- وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن اتخاذ سلطات الشؤون الداخلية تدابير لمنع الاعتداءات داخل الأسرة، بالتعاون مع وزارة الصحة ومعهد البحوث العلمية لعلم النفس الاجتماعي والطب الشرعي وعلم السموم.
    The Special Rapporteur acknowledges the communication of the Government of Belarus dated 8 August 2000 which indicates that an investigation into Dmitry Zavadsky's disappearance was opened with the notable assistance of the internal affairs authorities. UN 103- يقر المقرر الخاص باستلامه رسالة حكومة بيلاروس المؤرخة 8 آب/أغسطس 2000 التي تشير إلى بدء التحقيقات بشأن اختفاء السيد ديميتري زافادسكي بدعم كبير من سلطات الشؤون الداخلية.
    389. Victims of human trafficking may report the commission of the crime to the internal affairs authorities for the place of the commission of the crime or the place of residence. UN 389 - يجوز لضحايا الاتجار بالبشر تقديم تقرير عن ارتكاب الجريمة إلى سلطات الشؤون الداخلية لتحديد مكان ارتكاب الجريمة أو مكان الإقامة.
    The internal affairs authorities help the guardianship or wardship authorities to take measures to protect the rights of children and to bring to justice parents and other persons who have abused their rights towards children, in the manner established by law. UN وتساعد سلطات الشؤون الداخلية سلطات الوصاية أو القوامة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ومقاضاة الآباء وغيرهم من الأشخاص الذين يسيئون استعمال حقوقهم إزاء الأطفال، وذلك بالطريقة التي يحددها القانون.
    With the support of jurists, staff of internal affairs authorities, territorial subdivisions of the Women's Committee, commissions on minors' affairs and local khokimiyats on student campuses, over 100 meetings and discussions with students and professors and over 350 lectures and discussions with the public have been held. UN وبدعم من الحقوقيين ومسؤولي سلطات الشؤون الداخلية والشُّعب الفرعية للجنة المرأة، ولجان شؤون القصَّر والحكومات المحلية، عُقد، في حرم الجامعات، أكثر من 100 لقاء ومناقشة مع الطلاب والأساتذة، وأكثر من 350 محاضرة ومناقشة مع الجمهور.
    15. In Georgia, reports of the unexplained absence of individuals are fielded by the internal affairs authorities, both in writing and orally, including over the telephone, and must be logged immediately. UN 15 - وتضطلع سلطات الشؤون الداخلية في جورجيا بمهمة تلقي البلاغات عن حالات غياب الأفراد غير المفسرة، سواء كان التبليغ كتابيا أو شفويا، بما في ذلك التبليغ عن طريق الهاتف، مع وجوب تدوين البلاغات فورا.
    263. A total of 1,003 juveniles were registered as chronic alcoholics by the internal affairs authorities in 1998 (compared with 958 in 1995; 587 in 1996; and 888 in 1997). UN 263- وسجلت سلطات الشؤون الداخلية ما مجموعه 003 1 أحداث على أنهم مدمنو مخدرات مزمنون في عام 1998 (بالمقارنة مع 958 في عام 1995؛ و587 في عام 1996؛ و888 في عام 1997).
    During the same period the internal affairs authorities identified 12 minors who had previously been booked for prostitution and had committed the offences of deliberately transmitting a venereal disease (7 persons), refusing to undergo treatment for a venereal disease (1 person), and infecting other persons with AIDS (4 persons). UN وخلال الفترة نفسها، قامت سلطات الشؤون الداخلية بتعيين هوية 12 قاصراً سُجلت اتهامات ضدهم من قبل بخصوص البغاء وارتكبوا جريمة القيام عمداً بنقل مرض تناسلي (7 أشخاص)، ورفض تلقي علاج من مرض تناسلي (شخص واحد) وإصابة أشخاص آخرين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (4 أشخاص).
    The internal affairs authorities Act of 25 May 2011 lays down the basis for women's service in the internal affairs agencies on equal terms with men and sets a retirement age for female officers that is lower than for male personnel. UN ويحدد قانون تركمانستان بشأن هيئات الشؤون الداخلية (25 أيار/مايو 2011) أسس عمل النساء في مؤسسات الشؤون الداخلية على قدم المساواة مع الرجال، وتحديد حد أدنى لسن البقاء في الخدمة للموظفات يقل عن سن الموظفين الرجال.
    Under the regulation, lawyers were attached to each investigative unit of internal affairs authorities. UN وبمقتضى النظام أُلحق محامون بكل وحدة تحقيق لسلطات الشؤون الداخلية.
    These include: (a) Preparation of a special order, ratifying the instructions relating to the procedure for interaction between departments and offices dealing with family and youth matters, the juvenile affairs services, the social services centres for young people and the internal affairs authorities responsible for implementing measures to prevent domestic violence; UN (أ) إعداد أمر خاص يصادق على التوجيهات المتعلقة بإجراءات التفاعل بين الدوائر والمكاتب التي تتعامل مع شؤون الأسرة والشباب، والأجهزة المعنية بشؤون الأحداث، ومراكز الخدمات الاجتماعية للشباب وسلطات الشؤون الداخلية المسؤولة عن تنفيذ تدابير لمنع العنف المنزلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more