"internal affairs of countries" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الداخلية للبلدان
        
    We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. UN ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    We firmly believe that only through peaceful coexistence and non-interference in the internal affairs of countries can international peace and security be sustainable. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لن تتسنى استدامة السلم والأمن الدوليين إلا من خلال التعايش السلمي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    Principles and goals stipulated in the Charter of the United Nations, particularly the provisions of Article 2, paragraph 7, reiterate that nothing in the Charter allows the United Nations to interfere in the internal affairs of countries. UN وتؤكد المبادئ والأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما أحكام الفقرة 7 من المادة 2، أنه ليس في الميثاق ما يسوّغ للأمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    Whether economic or political, imposing conditionality was seen as interfering in the internal affairs of countries and therefore in conflict with the principle of national ownership of development programmes and strategies. UN وسواء كانت المشروطية اقتصادية أو سياسية، فإن فرضها يعتبر تدخلا في الشؤون الداخلية للبلدان وتعتبر بالتالي متعارضة مع مبدأ السيطرة الوطنية على البرامج والاستراتيجيات الإنمائية.
    9. Respect the principle of non-interference in the internal affairs of countries. UN ٩ - احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    Myanmar, as one of the initiators of the five principles of peaceful coexistence, scrupulously respects the principle of sovereign equality of all States, non-intervention and non-interference in the internal affairs of countries. UN وميانمار، بوصفها أحد مستهلي المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، تحترم احتراما دقيقا مبدأ تساوي الدول كافة في السيادة، وكل أشكال عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    We trust that, through dialogue, non-interference in the internal affairs of countries and respect for the interests of all, we will be able to prevent a return to the age of alliances, because the world now has a crucial need for international cooperation in a spirit of pluralism and partnership instead of further tension and polarization. UN وإننا على ثقة بأن انتهاج الحوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان واحترام مصالح الجميع هو الوسيلة لمنع العودة إلى حقبة التحالفات، فعالمنا اليوم في حاجة للتعاون الدولي في إطار تعددية الأطراف والشراكة بدلا من زرع بذور التوتر والاستقطاب.
    35. Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of countries were important principles of the Charter. UN 35 - واسترسل قائلا إن احترام سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان هي مبادئ هامة منصوص عليها في الميثاق.
    70. Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of countries were fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN 70 - وأضاف أن احترام سيادة الدول والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان مبادئ أساسية في ميثاق الأمم المتحدة.
    He was somewhat concerned about the inclusion of sections C and D, since that might lead to interference in the internal affairs of countries. UN ٥ - وقال انه يساوره بعض القلق ازاء ادراج الفرعين جيم ودال ، حيث ان هذا قد يؤدي الى التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان .
    As a co-initiator of the Five Principles of Peaceful Coexistence, Myanmar also firmly believes that only through peaceful coexistence and non-interference in the internal affairs of countries can the international community nurture and establish peace and security. UN وكأحد المبشرين بطرح مبادئ التعايش السلمي الخمســـة، تعتقـــد ميانمـــــار بقـوة أيضا بأن المجتمع الدولي لا يستطيع رعاية وإرساء السلام والأمن إلا من خلال التعايش السلمي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    Items of a social and political nature have become prominent in the agendas of the various international bodies, including the United Nations. The concepts of sovereignty and non-interference in the internal affairs of countries, especially those that lag behind in their social and economic development, are being gradually relegated to the back burner. UN فالبنود ذات الطابع الاجتماعي والسياسي أصبح لها مركز الصدارة في جداول أعمال الهيئات الدولية المختلفة، وضمنها اﻷمم المتحدة، بينما يتزايد عدم الاكتراث لمفهومي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    It was for developing countries to set the agenda for such cooperation, guided by their own priorities and plans and the principles of respect for national sovereignty and ownership, independence, equality and mutual benefit, without conditionalities or interference in the internal affairs of countries. UN وعلى البلدان النامية أن تضع جدول أعمال هذا التعاون، مسترشدة في ذلك بأولوياتها وخططها الخاصة وبمبادئ احترام السيادة الوطنية، والمسؤولية الوطنية، والاستقلال، والمساواة والمنفعة المتبادلة، دون فرض شروط أو التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    26. Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of countries were important principles of the Charter. UN 26 - وأكد أن إيلاء الاحترام لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان مبدآن هامان من مبادئ الميثاق.
    36. Respect for State sovereignty would mean that a future dialogue on the agenda item pertaining to special political missions would not act as a pretext for intervention in the internal affairs of countries. UN 36 - وأضافت قائلة إن احترام سيادة الدولة يعني أن إجراء حوار في المستقبل بشأن بند في جدول الأعمال متعلق بالبعثات السياسية الخاصة لن يكون بمثابة ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    My delegation voted against the resolution, since it shares the position of many delegations that do not endorse politicization, double standard and selectivity in the approach to human rights, or the use of country-specific resolutions to exert pressure, impose certain positions and interfere in the internal affairs of countries. UN لقد صوّت وفد بلدي ضد هذا القرار، حيث أنه يشاطر وفودا كثيرة الرأي الذي لا يؤيد عملية إضفاء الطابع السياسي على الأمور، والكيل بمكيالين والانتقائية في تطبيق النهج المتعلق بحقوق الإنسان، أو استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لممارسة الضغط وفرض مواقف معينة والتدخّل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more