"internal and external resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الداخلية والخارجية
        
    • والموارد الداخلية والخارجية
        
    C. Harnessing internal and external resources essential for Africa to boost growth UN تسخير الموارد الداخلية والخارجية أساسيٌ لتعزيز النمو في أفريقيا
    Harnessing internal and external resources essential to enable Africa to boost growth 11 UN تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لها دور أساسي في تمكين أفريقيا من تعزيز النمو 13
    Harnessing internal and external resources essential to enable Africa to boost growth UN تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لها دور أساسي في تمكين أفريقيا من تعزيز النمو
    In addition, the Government's proposed poverty reduction strategy sought to mobilize and channel internal and external resources into poverty reduction by creating synergies between national and sectoral policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية.
    It is assumed that the cost of support includes internal and external resources. UN المفترض أن تكاليف الدعم تشمل الموارد الداخلية والخارجية.
    In addition, it is because of our poor ability to mobilize and manage available internal and external resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن مرد تباين النتائج، هو ضعف قدرتنا على تعبئة الموارد الداخلية والخارجية المتيسرة وإدارتها.
    So far, only a few partnership agreements have been concluded due to the limitation on internal and external resources. UN وحتى الآن، لم تبرم سوى اتفاقات شراكة قليلة من جراء القيود على الموارد الداخلية والخارجية.
    An optimal utilization and mobilization of internal and external resources are being attempted. UN وتجري محاولة استخدام وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية بطريقة مثلى.
    • Working out new, adapted methods to mobilize internal and external resources. UN ● التوصل إلى أساليب جديدة ومناسبة لتعبئة الموارد الداخلية والخارجية
    Emphasis has been put on national coordination mechanisms, capacity-building and mobilization of internal and external resources to ensure effective implementation. UN وجرى التأكيد على آليات التنسيق الوطني، وبناء القدرات وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لضمان التنفيذ الفعال.
    The third was to assist in the mobilization of both internal and external resources for developing countries. UN والعنصر الثالث يتمثل في المساعدة في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية للبلدان النامية على السواء.
    To meet the challenges of scarce financial resources, a national climate fund was established with the objective to capitalize both internal and external resources. UN وللتصدي للتحديات المرتبطة بشح الموارد المالية، أنشئ صندوق وطني للمناخ بهدف تعبئة الموارد الداخلية والخارجية.
    Thus, the country programme is conceived as an instrument for using strategically a very limited package of combined internal and external resources for maximum impact on the well-being of all children in need within the country. UN وهكذا يمكن تصور البرامج القطرية على أنها أداة لاستخدام مجموعة محدودة جدا من الموارد الداخلية والخارجية المشتركة استخداما استراتيجيا ﻹحداث أقصى تأثير على رفاه جميع اﻷطفال المحتاجين داخل القطر.
    Recognizing the comparative advantage of United Nations organizations, Viet Nam had incorporated the strongest features of both " One United Nations " and " Delivering as one " into its development framework as a means for achieving maximum results from both internal and external resources. UN وإذ تدرك فييت نام الميزة النسبية لمنظمات الأمم المتحدة، فقد أدمجت أهم خصائص المبادرتين، ' ' وحدة العمل في الأمم المتحدة`` و ' ' توحيد الأداء``، في إطار عملها الإنمائي، كوسيلة لتحقيق أقصى قدر من النتائج من الموارد الداخلية والخارجية معا.
    However, other delegations expressed concerns about the limited possibilities of mobilizing internal and external resources for development, in particular in less advanced economies, as a result of the economic and financial crisis. UN إلا أن وفوداً أخرى أعربت عن قلقها إزاء محدودية إمكانيات تعبئة الموارد الداخلية والخارجية من أجل التنمية، وبخاصة في البلدان الأقل تقدماً، نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    However, other delegations expressed concerns about the limited possibilities of mobilizing internal and external resources for development, in particular in less advanced economies, as a result of the economic and financial crisis. UN إلا أن وفوداً أخرى أعربت عن قلقها إزاء محدودية إمكانيات تعبئة الموارد الداخلية والخارجية من أجل التنمية، وبخاصة في البلدان الأقل تقدماً، نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    It is also obvious that the attainment of the MDGs, to a large extent, also depends on the attitude of the international community when it comes to rendering assistance to developing countries and on the timely mobilization of internal and external resources. UN ومن الواضح كذلك أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد إلى حد كبير على موقف المجتمع الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدات إلى البلدان النامية، وعلى تعبئة الموارد الداخلية والخارجية في الوقت المناسب.
    To sustain high growth in the face of global challenges, Africa needs effective strategies to manage commodity export revenues to hedge against future shocks, increase domestic investment and promote diversification, and to mobilize internal and external resources to confront development financing challenges. UN وللمحافظة على ارتفاع النمو في مواجهة التحديات العالمية، يلزم لأفريقيا أن تتبع استراتيجيات فعالة لإدارة عائدات تصدير السلع الأساسية للتخفيف من أخطار الصدمات في المستقبل، وزيادة الاستثمار الداخلي وتعزيز التنويع، وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لمواجهة تحديات تمويل التنمية.
    UNEP will continue to adopt a human resources management strategy that attracts the best talent, which will mean a mix of both internal and external resources. UN سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اعتماد استراتيجية ﻹدارة الموارد البشرية تستقطب أفضل العقول، مما يعني الجمع بين الموارد الداخلية والخارجية.
    UNEP will continue to adopt a human resources management strategy that attracts the best talent, which will mean a mix of both internal and external resources. UN سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اعتماد استراتيجية ﻹدارة الموارد البشرية تستقطب أفضل العقول، مما يعني الجمع بين الموارد الداخلية والخارجية.
    UNFPA also has a knowledge-sharing strategy, a dedicated knowledge unit and budget, a knowledge-sharing competency for all staff, templates for collecting lessons learned and DocuShare, an Internet-based repository of internal and external resources and publications. UN ولدى صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية لتقاسم المعارف، ووحدة مكرسة للمعارف وميزانية، والتمتع بكفاءة تقاسم المعارف بالنسبة لجميع الموظفين، وقوالب لتجميع الدروس المستفادة، ونظام لتقاسم الوثائق DocuShare، ومستودع للمنشورات والموارد الداخلية والخارجية عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more