"internal and external stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين
        
    • الجهات المعنية الداخلية والخارجية
        
    • أصحاب المصلحة في الداخل والخارج
        
    • المصلحة المعنيين الداخليين والخارجيين
        
    Political operations require continuous collaboration with internal and external stakeholders. UN وتقتضي العمليات السياسية تعاونا متواصلا مع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    3. The flow of information sharing and communication between internal and external stakeholders has to be increased. UN 3 - يتعين زيادة تدفق المعلومات والاتصالات المتبادلة بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسين آليات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي في ما يتعلق بالقضايا الإنمائية والإنسانية
    This is also necessary in order to inform the internal and external stakeholders of what each department is responsible for. UN وهذا ضروري أيضا لإبلاغ الجهات المعنية الداخلية والخارجية بالمسؤوليات الملقاة على عاتق كل إدارة.
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at the strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسُّن آليات تبادل المعلومات بين الجهات المعنية الداخلية والخارجية لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي في ما يتعلق بالقضايا الإنمائية والإنسانية
    This guidance must align with and emanate from the Strategic Plan and benefit from the feedback of internal and external stakeholders. UN ويجب أن يتماشى هذا التوجيه مع الخطة الاستراتيجية وينبثق عنها وأن يستفيد من التعليقات التي يدلي بها أصحاب المصلحة في الداخل والخارج.
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسين آليات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي بشأن القضايا الإنمائية والإنسانية
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسين آليات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي بشأن القضايا الإنمائية والإنسانية
    (a) The Office of the Capital Master Plan maintains a website that provides information on the project for all internal and external stakeholders. UN (أ) لمكتب المخطط العام موقع على شبكة الانترنت، يقدم معلومات عن المشروع لجميع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    The global online accessibility of the ERP system and its contents contribute to organization-wide knowledge-sharing and better collaboration between various organizational units, at Headquarters and in the field, leading to increased organizational effectiveness as well as better reporting to internal and external stakeholders. UN وتسهم إمكانية الاطلاع العالمي المباشر على نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومحتوياته في تبادل المعارف على نطاق المنظمة بأسرها وفي تحسين سبل التعاون بين مختلف الوحدات التنظيمية في المقر والميدان مما يؤدِّي إلى زيادة الفعاليّة التنظيميّة فضلا عن تقديم تقارير أفضل إلى أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    Based on OIOS interviews, there is a general consensus on the role of evaluation in UNFPA among its internal and external stakeholders. UN 10 - واستناداً إلى المقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كان هناك توافق عام في الآراء على دور التقييم في الصندوق بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    18. Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. UN 18- وطوال العام، تواصل تزويد جميع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين بمعلومات مفيدة عن هذا البرنامج الهام من خلال العديد من جلسات الإحاطة والاجتماعات واللقاءات المفتوحة والرسائل الإخبارية المنتظمة وصفحات الشبكة الداخلية والخارجية وسواها من وسائل الإعلام.
    Stakeholder communication Updates on all PCOR developments have been provided on a continuous basis to all internal and external stakeholders through various channels. UN 23- قُدِّمت، باستمرار وعَبْرَ قنوات مختلفة، إلى جميع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين تحديثات حول كل ما يستجد من تطورات في " برنامج التغيير " .
    6. IPSAS adoption required a holistic review of the Fund's business processes and management of significant organization-wide change initiatives, involving both internal and external stakeholders. UN 6 - واقتضى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع إجراء استعراض كلي لطرق أداء العمل التي يأخذ بها الصندوق ولإدارته لمبادرات التغيير الكبيرة على صعيد المنظمة، التي تشمل أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين على حد سواء.
    Recent work by the task force has focused on the production of a set of key messages, aimed at internal and external stakeholders, that highlight the impact of trafficking, organized crime and corruption on security, development and human rights, as well as describing the work of the United Nations to tackle those issues. UN وقد ركَّزت الأعمال التي اضطلعت بها فرقة العمل في الآونة الأخيرة على إعداد مجموعة من الرسائل الرئيسية التي تستهدف أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين وتسلِّط الضوء على أثر الاتجار بالبشر والجريمة المنظَّمة والفساد على الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، وكذلك توضيح عمل الأمم المتحدة في التصدِّي لهذه القضايا.
    Department of Management accepted the recommendation that it develop, in collaboration with the Office of Legal Affairs, an archives regime that meets the needs of internal and external stakeholders. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية بأن تضع، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، نظاما للمحفوظات يلبي احتياجات الجهات المعنية الداخلية والخارجية.
    This plan provides the road map for addressing any current systematic deficiencies through a collaborative approach with internal and external stakeholders in the health sector, and seeks to strengthen necessary components to ensure a sustained, equitable and affordable approach to health and wellness. UN وتنص هذه الخطة على خريطة طريق لمعالجة أي قصور منهجي حالي من خلال نهج تعاوني يُشرك الجهات المعنية الداخلية والخارجية في القطاع الصحي، وهي تسعى إلى تعزيز المكونات الضرورية لضمان اتباع نهج يتسم بالإنصاف وقلة التكاليف في ضمان الصحة والرفاه.
    At the corporate level, it facilitates guidance to country offices on the types of result UNDP seeks to promote, as well as corporate analysis and reporting to internal and external stakeholders. UN أما على الصعيد المؤسسي، فإنه ييسر توجيه المكاتب القطرية بشأن أنواع النتائج التي يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيزها، فضلا عن التحليل العام وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية الداخلية والخارجية.
    29. The President has taken active steps to ensure a smooth handover of functions to the Residual Mechanism, liaising with internal and external stakeholders and facilitating the development of necessary practices and procedures. UN 29 - واتخذ رئيس المحكمة خطوات فعالة لكفالة تسليم سلس للمهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، وذلك بإجراء اتصالات مع الجهات المعنية الداخلية والخارجية وتيسير وضع الممارسات والإجراءات اللازمة.
    The Director of Private Fundraising and Partnerships added that the framework had been developed after extensive consultations with internal and external stakeholders. UN وأضاف المدير المعني بجمع تبرعات القطاع الخاص والشراكات الخاصة أن الإطار وُضع بعد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة في الداخل والخارج.
    At the same time, to allow for effective monitoring at various levels, UNIDO is in the process of defining monitoring and reporting requirements together with internal and external stakeholders. UN وفي الوقت نفسه، ومن أجل إتاحة الإمكانية للرصد الفعَّال على مختلف المستويات، تقوم اليونيدو حالياً بتحديد متطلبات الرصد وتقديم تقارير الإبلاغ بالاشتراك مع أصحاب المصلحة المعنيين الداخليين والخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more