"internal capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الداخلية
        
    • القدرة الداخلية
        
    • قدرة داخلية
        
    • قدرات داخلية
        
    • قدرتها الداخلية
        
    • قدراتها الداخلية
        
    • بالقدرة الداخلية
        
    • الطاقة الداخلية
        
    • بقدرة داخلية
        
    • طاقة داخلية
        
    • للقدرات الداخلية
        
    • الإمكانيات الداخلية
        
    • والقدرات الداخلية
        
    • قدرته الداخلية
        
    Considering the current UNCDF growth rate, internal capacity is anticipated to increase. UN وبالنظر إلى نسبة النمو الحالية للصندوق، يُنتظر أن تتزايد القدرات الداخلية.
    The work plan emphasizes the development of an internal capacity on gender and the human rights of women. UN وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The top priority was strengthening the internal capacity of the developing countries. UN واشار إلى أن الأولوية العليا هي تعزيز القدرة الداخلية للبلدان النامية.
    UNEP internal capacity should be assessed and strengthened, as needed; UN وينبغي تقييم القدرة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيزها حسب الضرورة؛
    Accordingly, internal capacity has been established in the Office of Central Support Services to maintain and support the infrastructure systems. UN وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    Organizations need to develop internal capacity to lead the process and utilize consultants when and if hired. UN ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم.
    The organization will continue to build internal capacity to address gender dimensions in all work. UN وستواصل المنظمة بناء القدرات الداخلية على معالجة الأبعاد الجنسانية في جميع الأعمال.
    UNDP will continue to build internal capacity to address gender dimensions in all work. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي بناء القدرات الداخلية لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع الأعمال.
    UNIFEM has proceeded cautiously over the past eight years to build needed and predictable internal capacity. UN وقد شرع الصندوق بحذر خلال السنوات الثماني الماضية في بناء القدرات الداخلية المطلوبة والتي يمكن التنبوء بها.
    Required internal capacity in the area of external communication in place by 2008 UN تحقيق القدرات الداخلية المطلوبة في مجال الاتصال الخارجي بحلول عام 2008
    These priorities require increased internal capacity for resource mobilization and donor reporting to translate them into action. UN وتتطلب هذه الأولويات زيادة القدرات الداخلية على تعبئة الموارد وتقديم تقارير من المانحين بغية ترجمتها إلى أفعال.
    The third strategy, which relates to internal capacity development, is reported on under the management results section. UN وترد في الفرع المتعلق بنتائج الإدارة الاستراتيجية الثالثة التي تتصل بتنمية القدرات الداخلية.
    An important output of this contract is to build the United Nations internal capacity to manage large logistics contracts. UN ومن النواتج الهامة لهذا العقد بناء القدرة الداخلية للأمم المتحدة على إدارة عقود كبيرة للوجستيات.
    This indicator is not specific enough, since the absence of an indication of either total internal capacity or optimum utilization rate renders the related performance measures practically meaningless. UN فهذا المؤشر ليس محددا بقدر كاف، حيث أن غياب الإشارة إلى القدرة الداخلية الإجمالية أو معدل الاستخدام الأمثل يجعل مقاييس الأداء ذات الصلة بلا جدوى.
    3.1.1: Evidence of strengthened internal capacity for planning and institutional development UN 3-1-1: أدلة على تعزيز القدرة الداخلية على التخطيط والتطوير المؤسسي
    Strategic plan output 12. UNDP builds internal capacity to address gender dimensions in all its work. UN ناتج الخطة الاستراتيجية 12 البرنامج الإنمائي يبني القدرة الداخلية لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع أعماله
    OAI recommended measures, such as strengthening the internal capacity of the procurement team, effective planning to ensure adequate reserve stock, and implementing a reliable drug information system. UN وأوصى المكتب باتخاذ تدابير، مثل تعزيز القدرة الداخلية لفريق الاشتراء، والتخطيط الفعال لضمان ما يكفي من المخزون الاحتياطي، وتنفيذ نظام موثوق للمعلومات عن العقاقير.
    Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. UN وبالمثل، سيتم تعزيز القدرة الداخلية عن طريق التعاون مع شركاء ذوي دراية فنية في هذا المجال.
    That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. UN وقد دعا ذلك إلى إنشاء قدرة داخلية في الشعبة في مجالات صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    Organizations need to develop internal capacity to lead the process and utilize consultants when and if hired. UN ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم.
    The United Nations will need to build its own internal capacity in order to effectively address these emerging issue areas. UN وسيلزم أن تبني الأمم المتحدة قدرتها الداخلية الخاصة بها لكي تتصدى على نحو فعال لتلك المجالات الناشئة.
    Finally, it is restructuring its internal capacity through the establishment of a new external relations and communications department. UN وأخيرا، إنها في صدد إعادة هيكلة قدراتها الداخلية عبر إنشاء قسم جديد خاص بالعلاقات والاتصالات الخارجية.
    UNMIS did not have the internal capacity to absorb the net additional costs of $56,173,100. UN وقال إن البعثة لا تتمتع بالقدرة الداخلية على استيعاب التكاليف الإضافية الصافية التي تبلغ 100 173 56 دولار.
    The Office's internal capacity was bolstered by new agreements with standby partners, including networks of technical experts. UN وقد دُعمت الطاقة الداخلية للمفوضية باتفاقات جديدة مع شركاء احتياطيين، بما في ذلك شبكات الخبراء التقنيين.
    The UNDP Security Office continued working with UNDP country office compliance with Minimum Operating Safety Standards to ensure that UNDP delivery can take place safely, and to maintain internal capacity to respond immediately and effectively to security emergencies. UN وواصل مكتب الأمن في البرنامج الإنمائي العمل مع المكتب القطري للبرنامج للامتثال للمعايير الدنيا لسلامة التشغيل من أجل كفالة سلامة تنفيذ عمليات البرنامج الإنمائي، والاحتفاظ بقدرة داخلية للاستجابة الفورية والفعالة لحالات الطوارئ الأمنية.
    Years ago, an enormous internal capacity was built into the United Nations Charter. UN ومنذ سنوات، وضعت طاقة داخلية هائلة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In the Dominican Republic, for example, three internal capacity analyses and a capacity-building programme took place in 2012, with the participation of gender focal points of all United Nations entities. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، على سبيل المثال، تم في عام 2012 إجراء ثلاثة تحليلات للقدرات الداخلية والاضطلاع ببرنامج لتنمية القدرات، بمشاركة عناصر تنسيق الشؤون الجنسانية لدى جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Specifically, they emphasized the importance of strengthening the Office's internal capacity in relation to regional human rights mechanisms. UN وأكدت هذه الاستنتاجات على وجه التحديد ما لتعزيز الإمكانيات الداخلية للمفوضية من أهمية بالنسبة للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    It stresses, in particular, the need to build institutional knowledge and internal capacity for managing and supporting the Umoja solution and to reduce the Organization's reliance on consultants. UN وتشدد اللجنة بصفة خاصة على الحاجة إلى بناء المعرفة المؤسسية والقدرات الداخلية فيما يتعلق بإدارة نظام أوموجا ودعمه، وإلى تقليل اعتماد المنظمة على الخبراء الاستشاريين.
    In keeping with its financial mandate and the need to increase diversified sources of investment capital to the LDCs, UNCDF will strengthen its internal capacity in investment finance and public finance through retraining and strategic in-take of staff with new profiles. UN وتمشيا مع ولايته المالية والحاجة إلى زيادة مصادر رأس المال الاستثماري المتنوعة المتاحة لأقل البلدان نموا، سيُعزز الصندوق قدرته الداخلية في مجال تمويل الاستثمار والتمويل العام من خلال إعادة تدريب الموظفين وقبول استراتيجي لموظفين ذوي سمات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more