"internal closures" - Translation from English to Arabic

    • الإغلاق الداخلي
        
    • اﻹغلاقات الداخلية
        
    • إغلاق داخلي
        
    • عمليات الإغلاق الداخلية
        
    • حالات اﻹغلاق الداخلي
        
    • الإغلاقات
        
    The internal closures have effectively sealed Palestinian population centres and restricted movement from one locality to another. UN فقد أفضت عمليات الإغلاق الداخلي بالفعل إلى تجميد مراكز السكان الفلسطينية وقيدت الحركة بين موقع وآخر.
    internal closures have, in effect, divided the West Bank and Gaza Strip into 54 isolated areas. UN وبالفعل قسمت عمليات الإغلاق الداخلي الضفة الغربية وقطاع غزة إلى 54 منطقة منعزلة.
    Owing to the internal closures, outlying Palestinian villages are being denied access to drinking water. UN وتمنع القرى الفلسطينية النائية من الوصول إلى موارد مياه الشرب بسبب عمليات الإغلاق الداخلي.
    168. On 2 October, the security authorities lifted the " internal closures " which were imposed on the territories. UN ١٦٨ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، رفعت سلطات اﻷمن " اﻹغلاقات الداخلية " التي فرضت على اﻷراضي.
    During two strict internal closures of the West Bank, in July–August 1997 and September 1997 (see para. 113), the education programme was severely disrupted by shortages of teaching staff. UN وتعرض البرنامج التعليمي في فترتي إغلاق داخلي شديدتين للضفة الغربية في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٧ وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر الفقرة ١١٣( للتعطيل الشديد بسبب النقص في هيئة التدريس.
    internal closures deprived Palestinian villages of access to drinking water. UN وأدت عمليات الإغلاق الداخلية إلى حرمان القرى الفلسطينية من الوصول إلى مياه الشرب.
    Staff with West Bank identity cards occasionally faced difficulties in reaching the eight Agency schools in Jerusalem, especially during the internal closures. UN ويواجه اﻷساتذة الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية صعوبات من حين إلى آخر في الوصول إلى مدارس الوكالة الثماني في القدس ولا سيما في حالات اﻹغلاق الداخلي.
    Staff with West Bank identity cards occasionally faced difficulties in reaching the eight Agency schools in Jerusalem, especially during the internal closures. UN وكان الموظفون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية يواجهون أحيانا صعوبات في الوصول إلى المدارس الثماني التابعة للوكالة في القدس، لا سيما في أثناء عمليات الإغلاق الداخلي.
    In the West Bank, teachers and students were unable to reach their schools due to internal closures, curfews and delays or denials of passage at checkpoints. UN وفي الضفة الغربية، لم يتمكن المدرسون والتلاميذ من الوصول إلى مدارسهم بسبب حالات الإغلاق الداخلي وحظر التجول والتأخير أو عدم السماح لهم بالمرور عند نقاط التفتيش.
    146. Curfews and internal closures in the Gaza Strip. UNRWA staff in the Gaza Strip continued to experience severe restrictions in their movements as a result of curfews and frequent internal closures. UN 146- حظر التجول والإغلاق الداخلي في قطاع غزة : ظل موظفو الأونروا في قطاع غزة يعانون من قيود شديدة مفروضة على تنقلهم جراء منع التجول وعمليات الإغلاق الداخلي المتكررة.
    In the West Bank, teachers and students were unable to reach their schools because of internal closures, curfews and delays or denials of passage at checkpoints. UN وفي الضفة الغربية، لم يتمكن المدرسون والتلاميذ من الوصول إلى مدارسهم بسبب الإغلاق الداخلي وحظر التجول والتأخير في المرور أو منع المرور في نقاط التفتيش.
    UNSCO reported that the nutritional health status of women and children was also affected by the internal closures. UN وأفاد مكتب المنسق الخاص التابع للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة أن حالة الصحة التغذوية للنساء والأطفال قد تضررت أيضا من عمليات الإغلاق الداخلي.
    Apart from a period of a few months when internal closures were widespread, the programme in the Gaza Strip has coped much better than the programme in the West Bank, which has suffered much more from internal closure and general lawlessness. UN وباستثناء فترة أشهر قليلة اتسع فيها نطاق عمليات الإغلاق الداخلية، تغلب البرنامج في قطاع غزة على المشكلات بشكل أفضل مما حدث في الضفة الغربية، حيث عانى أكثر من عمليات الإغلاق الداخلي وانعدام سيادة القانون عموما.
    235. In the West Bank, teachers and, to a lesser extent, students were often unable to reach their schools because of internal closures, curfews and delays or denials of passage at checkpoints. UN 235- في الضفة الغربية، كثيرا ما لم يتمكن المدرسون، والتلاميذ، بدرجة أقل، من الوصول إلى مدارسهم بسبب عمليات الإغلاق الداخلي وحظر التجول والتأخير في المرور أو منع المرور في نقاط التفتيش.
    11. In the Gaza Strip, the external closures imposed on the area and the internal closures that effectively bisected or trisected the Strip for significant periods of time led to severe disruption in the delivery of UNRWA humanitarian supplies to distribution centres and other installations. UN 11 - وفي قطاع غزة، فُرض الإغلاق الخارجي على المنطقة وقسم الإغلاق الداخلي القطاع تقسيما فعليا إلى جزئين أو ثلاثة أجزاء لفترات طويلة من الزمن فأدى شكلا الإغلاق إلى تعطيل شديد في تسليم الإمدادات الإنسانية من الأونروا إلى مراكز التوزيع والمنشآت الأخرى.
    It was reported that almost all of the internal closures which were imposed 11 days earlier had been completely lifted. UN وابلغ عن رفع جميع اﻹغلاقات الداخلية التي كانت قد فرضت قبل ١١ يوما رفعا تاما.
    Staff with West Bank identity cards occasionally faced difficulties in reaching the eight Agency schools in Jerusalem, especially during internal closures. UN وكان الموظفون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية يواجهون أحيانا صعوبات في الوصول إلى المدارس الثماني التابعة للوكالة في القدس، ولا سيما أثناء اﻹغلاقات الداخلية.
    43. internal closures in the West Bank were imposed on two separate occasions during the reporting period, concurrent with the two full closures imposed following incidents of violence, referred to above. UN ٤٣ - وقد فرض إغلاق داخلي في الضفة الغربية في مناسبتين منفصلتين في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بالتزامن مع اﻹغلاقين الكاملين اللذين فرضا عقب حادثي العنف المشار إليهما أعلاه.
    57. internal closures forced teachers in the Gaza Strip away from their duty stations. UN 57 - وأرغمت عمليات الإغلاق الداخلية المدرسين في قطاع غزة على عدم الذهاب إلى أماكن عملهم.
    Staff with West Bank identity cards occasionally faced difficulties in reaching the eight Agency schools in Jerusalem, especially during the internal closures. UN وكان الموظفون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية يواجهون أحيانا صعوبات في الوصول إلى المدارس الثماني التابعة للوكالة في القدس، لا سيما في أثناء عمليات الإغلاق الداخلية.
    113. internal closures in the West Bank. internal closures in the West Bank were imposed on two separate occasions during the reporting period, concurrent with the two full closures imposed following incidents of violence, referred to above. UN ١١٣ - حالات اﻹغلاق الداخلي في الضفة الغربية: فرض اﻹغلاق الداخلي في الضفة الغربية في مناسبتين منفصليتين أثناء فترة التقرير واقترن باﻹغلاق التام الذي فرض في أعقاب حوادث العنف المشار اليها أعلاه.
    While internal closures within Gaza were lifted, external closures remained in place and under Israeli control. UN فرغم رفع الإغلاقات داخل غزة، ظلت الإغلاقات الخارجية مستمرة وتحت السيطرة الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more