"internal control environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة الرقابة الداخلية
        
    • بيئة المراقبة الداخلية
        
    • بيئة الضوابط الداخلية
        
    • لبيئة الضوابط الداخلية
        
    • وبيئة الرقابة الداخلية
        
    • لبيئة المراقبة الداخلية
        
    Such an approach results in changes to the business process as well as to the internal control environment. UN ويؤدي هذا الأسلوب إلى ظهور تغيرات في عملية تشغيل الأعمال وفي بيئة الرقابة الداخلية.
    Consequently, the internal control environment of UN-Women was not operating consistently and effectively during the period. UN وبالتالي لم تكن بيئة الرقابة الداخلية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل بصورة متسقة وفعالة خلال تلك الفترة.
    During these three years, the Internal Audit and Investigations Group maintained a significant increase in the internal audit coverage of UNOPS over prior years, enhancing the overall internal control environment of the organization. UN وخلال هذه السنوات الثلاث، داوم الفريق على تحقيق زيادة ملموسة عن السنوات السابقة في التغطية بخدمات المراجعة الداخلية لحسابات مكتب خدمات المشاريع، معززاً بذلك بيئة الرقابة الداخلية عموما في المنظمة.
    :: Improved internal control environment and operational efficiency, by reducing significantly the number of internal interfaces UN :: تحسين بيئة المراقبة الداخلية والكفاءة التشغيلية عن طريق تخفيض عدد الوصلات البينية الداخلية بصورة ملموسة
    As a matter of course, we will review the internal control environment and assess how the organization compares with current good practice arrangements for international and United Nations organizations. UN وبالطبع سنقوم باستعراض بيئة المراقبة الداخلية وتقييم مدى اتباع المنظمة لترتيبات تشبه ترتيبات الممارسات الجيدة الحالية المعمول بها في المنظمات الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقيِّم بيئة الضوابط الداخلية
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating on the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييما لبيئة الضوابط الداخلية
    However, the Board is concerned that the absence of suitable internal audit arrangements in UNITAR significantly weakens the internal control environment. UN ولكن المجلس يساوره القلق لأن عدم وجود ترتيبات مناسبة للمراجعة الداخلية للحسابات في المعهد يؤدي إلى إضعاف بيئة الرقابة الداخلية كثيرا.
    During these four years, the Internal Audit and Investigations Group continued to significantly increase internal audit coverage of UNOPS as compared to prior years, enhancing the overall internal control environment of the organization. UN وخلال هذه السنوات الأربع واصل الفريق تحقيق زيادة كبيرة في تغطية المراجعة الداخلية لحسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالقياس إلى السنوات السابقة، مما يعزز بيئة الرقابة الداخلية العامة للمنظمة.
    Internal control environment: The internal control environment reflects the tone set by management and the overall attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of internal control. UN ● بيئة الرقابة الداخلية: تعكس بيئة الرقابة الداخلية الأساليب التي تضعها الإدارة والسلوك العام والتوعية والإجراءات التي تتخذها الإدارة والموظفون فيما يتعلق بأهمية الرقابة الداخلية.
    C. internal control environment and compliance risk UN جيم - بيئة الرقابة الداخلية ومخاطر الامتثال
    The underlying cause in many instances came from a weak internal control environment, in particular the attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of control. UN والسبب الكامن في كثير من الحالات يأتي من ضعف بيئة الرقابة الداخلية وخاصة بالنسبة إلى السلوك والوعي واتخاذ الإجراءات من جانب الإدارة والموظفين فيما يتعلق بأهمية الرقابة.
    In addition to monetary savings, the audits resulted in improvements in the overall administration and management of the Secretariat as well as strengthening the internal control environment. UN وعلاوة على الوفورات النقدية أسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن تحسينات في شؤون التنظيم والإدارة العامة للأمانة العامة للأمم المتحدة فضلا عن تعزيز بيئة الرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee also believed that the high vacancy rate for resident auditors in field missions had contributed to the further weakening of the internal control environment in field missions and that a cooperative relationship between management and resident auditors should be promoted. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترى أيضا أن ارتفاع معدل الشواغر في وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية قد ساهم في زيادة إضعاف بيئة المراقبة الداخلية في البعثات الميدانية، وأنه يجب تعزيز علاقة التعاون بين الإدارة والمراقبين المقيمين.
    32. The scope of the audit by the Board of Auditors was narrowly defined, focusing particularly on the accuracy of financial statements, while the internal control environment of programme activity received little attention. UN 32 - وكان النطاق الذي حدده مجلس مراجعي الحسابات لمراجعة الحسابات نطاقاً ضيقا؛ إذ ركّز بصفة خاصة على دقة البيانات المالية، في حين لم تلقَ بيئة المراقبة الداخلية لنشاط البرنامج اهتماما يُذكر.
    :: Strengthening of the internal control environment by proactively invoicing contribution amounts, rather than reactively " receiving " them and then reconciling them, and through the use of consistent and standard processes UN :: تدعيم بيئة المراقبة الداخلية عن طريق إعداد فواتير مبالغ المساهمات بصورة استباقية، بدلا من " استلامها " على سبيل رد الفعل، ثم تسويتها، من خلال استخدام عمليات متسقة وموحدة
    (e) Improve the internal control environment by proactively " invoicing " contribution amounts rather than reactively " receiving " them and then reconciling them; UN (هـ) تحسين بيئة المراقبة الداخلية عن طريق إعداد " فواتير " لمبالغ الاشتراكات بصورة استباقية بدلا من مجرد " تلقيها " والتوفيق بينها عندئذ على سبيل رد الفعل؛
    It believes that the high vacancy rate for resident auditors in field missions (see para. 112 below) has contributed to the further weakening of the internal control environment in field missions. UN وترى أن معدلات الشغور العالية بين مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية (انظر الفقرة 112 أدناه) قد أسهمت في زيادة إضعاف بيئة المراقبة الداخلية في البعثات الميدانية.
    This approach usually results in business process changes as well as changes to the internal control environment. UN ويسفر عادة هذا النهج عن تغييرات في العمليات التجارية وكذلك في بيئة الضوابط الداخلية.
    This approach usually results in changes to the business process as well as changes to the internal control environment. UN ويؤدي هذا النهج عادة إلى تغيرات في طريقة العمل فضلا عن تغيرات في بيئة الضوابط الداخلية.
    (a) Obtain an understanding of the internal control environment and the specific risks associated with UNDP's Treasury Division; UN (أ) تفهم بيئة الضوابط الداخلية والأخطار المحددة التي ترتبط بشعبة الخزانة في البرنامج الإنمائي؛
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating on the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييما لبيئة الضوابط الداخلية
    The Board will examine the impact of the enterprise resource planning system roll-out on the financial accounts and internal control environment of peacekeeping operations, including the impact on its audit opinion, as part of its next audit of peacekeeping operations for the year ended 30 June 2014. UN وسوف يبحث المجلس أثر البدء في تطبيق النظام المركزي لتخطيط الموارد على الحسابات المالية وبيئة الرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك أثره على رأيه في مراجعة الحسابات، في سياق مراجعته المقبلة لحسابات عمليات حفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating of the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييماً لبيئة المراقبة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more