"internal controls and procedures" - Translation from English to Arabic

    • الضوابط والإجراءات الداخلية
        
    • والضوابط واﻹجراءات الداخلية
        
    • الإجراءات والضوابط الداخلية
        
    :: Understanding of internal controls and procedures for financial reporting UN :: فهم الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بتقديم التقارير المالية.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    Therefore, non-capital assets were subject to the same internal controls and procedures as capital assets. UN وبالتالي فإن الأصول غير الرأسمالية تخضع لنفس الضوابط والإجراءات الداخلية التي تخضع لها الأصول الرأسمالية.
    Although we noted significant improvements, we were concerned about the effectiveness of internal controls and procedures as well as the adequacy of the assurance obtained by UNDP that funds had been properly used for the purpose intended. UN فعلى الرغم من أننا قد لاحظنا وجود تحسينات ذات شأن، فقد ساورنا القلق إزاء فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية ومدى تأكد البرنامج الإنمائي من أن الأموال قد استخدمت بصورة سليمة في الغرض المقصود منها.
    UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. UN تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية.
    (b) Although the Board noted improvements, the effectiveness of internal controls and procedures as well as the adequacy of the assurance obtained by UNDP that nationally executed expenditure funds provided had been properly used for the purpose intended could be further improved; UN (ب) وعلى الرغم من أن المجلس لاحظ حدوث تحسينات، فإنه يمكن زيادة تحسين فعالية الإجراءات والضوابط الداخلية فضلا عن مدى تأكد البرنامج من أن الأموال التي يحصل عليها لنفقات التنفيذ الوطني قد استخدمت في الأغراض المستهدفة؛
    :: Proficiency in internal controls and procedures for financial reporting UN :: الكفاءة في الضوابط والإجراءات الداخلية للإبلاغ المالي؛
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN إضافة إلى ذلك، كان من الممكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN وإضافة إلى ذلك، فمن الممكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني.
    The project audit reports also reflected that problems were observed by the project auditors with the effectiveness of internal controls and procedures. UN وتضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع الإشارة إلى أن مراجعي حسابات المشاريع لاحظوا أن هناك مشاكل تتعلق بفعالية الضوابط والإجراءات الداخلية.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    11. The 2009 work plan was based primarily on the overall objective of assisting the Executive Director in having assurance that internal controls and procedures function as envisaged. UN 11 - استندت خطة عمل 2009 أساساً إلى الهدف العام المتمثل في مساعدة المدير التنفيذي على ضمان أداء الضوابط والإجراءات الداخلية لمهامها على النحو المرتأى.
    The balance represented qualifications due to weaknesses in internal controls and procedures that either did not have a direct financial impact or where the auditors did not specify the related financial impact. UN ويمثل الفرق تحفظات مرجعها ضعف الضوابط والإجراءات الداخلية التي إما لم يكن لها أثر مالي مباشر أو لم يُحدد مراجعو الحسابات الأثر المالي المترتب عليها.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج التي تنفذ على الصعيد الوطني؛
    Although we noted significant improvements, we were concerned about the effectiveness of internal controls and procedures as well as the adequacy of assurance obtained by UNHCR that funds had been properly used for the purpose intended. UN وعلى الرغم من أننا لاحظنا حدوث تحسينات مهمة، فإننا نشعر بالقلق بشأن فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية وكذلك بشأن مدى كفاية التأكد الذي يتحقق لدى المفوضية من أن الأموال قد استخدمت على الوجه السليم لتحقيق الغرض المقصود.
    Although we noted significant improvements, we were concerned about the effectiveness of internal controls and procedures as well as the adequacy of assurance obtained by UNHCR that funds had been properly used for the purpose intended. UN وعلى الرغم من أننا لاحظنا حدوث تحسينات مهمة، فإننا نشعر بالقلق بشأن فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية وكذلك بشأن مدى كفاية التأكد الذي يتحقق لدى المفوضية من أن الأموال قد استخدمت على الوجه السليم لتحقيق الغرض المقصود.
    These audits are aimed at ascertaining the extent to which regulations, rules, policies and procedures as well as legislative mandates of the Organization are complied with and highlighting areas of high risk in the operations of the various departments, funds and programmes with a view to improving internal controls and procedures to minimize risk. UN وتهدف مراجعة الحسابات إلى تأكيد مدى الامتثال للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات وكذلك الولايات التشريعية للمنظمة، وتسلط الضوء على المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات التي تضطلع بها الإدارات والصناديق والبرامج المختلفة بغرض تحسين الضوابط والإجراءات الداخلية للحد من المخاطر.
    11. The 2007 work plan was based primarily upon the overall objective of assisting the Executive Director in having assurance that internal controls and procedures function as envisaged. UN 11 - تستند خطة عمل عام 2007 في المقام الأول على الهدف العام المتمثل في مساعدة المدير التنفيذي في التأكد من أن الضوابط والإجراءات الداخلية تؤدي عملها على النحو المتوخى.
    UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. UN تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more