"internal controls in" - Translation from English to Arabic

    • الضوابط الداخلية في
        
    • للضوابط الداخلية في
        
    • الضوابط الداخلية المتعلقة
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • الضوابط الداخلية فيما
        
    • في الضوابط الداخلية
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • ضوابط داخلية في
        
    • للمراقبة الداخلية في
        
    • الضوابط الداخلية التي
        
    • من الضوابط الداخلية
        
    UNMIL has been reinforcing internal controls in the asset management area. UN تعمل البعثة على تعزيز الضوابط الداخلية في مجال إدارة الأصول.
    ∙ understand the internal controls in data processing systems UN ● فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    According to the Secretary-General, this position might in certain situations compromise the independence of the Committee, which would represent a break in internal controls in the procurement process. UN ويرى الأمين العام أن هذا الوضع قد يمس في بعض الحالات استقلالية اللجنة، الأمر الذي يمثل مخالفة للضوابط الداخلية في عملية الشراء.
    Improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها
    Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت البعثة تدابير لتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة الخدمات اللوجستية.
    The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. UN والموظف مسؤول عن كفالة وتحسين الضوابط الداخلية في العمليات المالية لبعثات حفظ السلام.
    Furthermore, weak internal controls in that office allowed for abuses of the use of satellite telecommunication systems. UN وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية.
    A procurement reform agenda was launched, and internal controls in this area were strengthened. UN ووضعت خطة للإصلاح في مجال المشتريات وعززت الضوابط الداخلية في ذلك المجال.
    internal controls in the area of contract management need to be strengthened to ensure that the contract ceiling is not exceeded without prior authorization. UN وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق.
    Moreover, recent years have seen increased focus on internal controls in all operations, including peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات الأخيرة زيادة التركيز على الضوابط الداخلية في جميع العمليات، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. UN وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات.
    understand the internal controls in data processing systems UN :: فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    :: Design, implementation and effectiveness of the internal controls in the processes relating to contributions and expenditures UN :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات
    The Entity has introduced an internal control framework, which institutes internal controls in all UN-Women offices. UN وقد أدخلت الهيئة إطاراً للرقابة الداخلية يضفي طابعاً مؤسسياً على الضوابط الداخلية في جميع مكاتب الهيئة.
    internal controls in this area should be strengthened in order to prevent fraud and abuse. UN وينبغي تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال لمنع التدليس وإساءة الاستخدام.
    Moreover, the Inspectors realized that the lack of internal controls in the system also resulted from the lack of ongoing feedback mechanisms following ERP implementation. UN وعلاوة على ذلك، أدرك المفتشان أن سبب قصور الضوابط الداخلية في النظام يعزى أيضاً إلى عدم وجود آليات دائمة لاستقاء الملاحظات الواردة من المستخدمين بعد تطبيق النظام.
    UNDP intends to employ the findings of the independent review being conducted of the internal controls in the Atlas system to implement the recommendation. UN 286- تعليقات الإدارة - يزمع البرنامج الإنمائي استخدام الاستعراض المستقل الجاري حاليا للضوابط الداخلية في نظام أطلس.
    Improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها
    i. The internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    UNMIK has taken action to strengthen internal controls in the management of mission assets. UN اتخذت البعثة إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة أصول البعثة.
    62. The report highlighted deficiencies in internal controls in a range of areas that exposed the Organization to unnecessary risk. UN 62 - وقد أبرز التقرير أوجه النقص في الضوابط الداخلية بطائفة من المجالات تعرِّض المنظمة لمخاطر لا داعي لها.
    To perform these functions properly, the UNFCCC secretariat needs to improve its internal controls in the areas of finance, procurement, contracts and property management, personnel and consultants. UN وﻷداء هذه المهام على الوجه الصحيح تحتاج أمانة الاتفاقية إلى تحسين أوجه المراقبة الداخلية في مجالات التمويل والشراء والعقود وإدارة الممتلكات والموظفين والخبراء الاستشاريين.
    Previous appropriations had proved insufficient even though the Unit has introduced and applied internal controls in Geneva and New York. UN وقد ثبت أن الاعتمادات السابقة غير كافية بالرغم من أن الوحدة قد أدخلت وطبقت ضوابط داخلية في جنيف ونيويورك.
    Directors General are required to make a declaration on the overall state of internal controls in their annual reports. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    21. Calls upon all Kimberley Process Participants to implement internal controls in diamond trading and manufacturing centres as part of their own internal controls for ensuring adequate Government oversight over the trade in rough diamonds; UN 21 - تهيب بجميع المشاركين في عملية كيمبرلي تطبيق الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، كجزء من الضوابط الداخلية التي يعتمدونها لكفالة الرقابة الحكومية الكافية على تجارة الماس الخام؛
    internal controls in relation to staff entitlements are intended to ensure conformity with the applicable rules and policies governing the granting of such entitlements and to detect and deter any attempts to circumvent these rules and policies. UN والغرض من الضوابط الداخلية المتعلقة بحقوق الموظفين كفالة الاتساق مع القواعد والسياسات السارية التي تنظم منح هذه المستحقات واكتشاف وردع أية محاولة للاحتيال على هذه القواعد والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more