"internal coordination of" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الداخلي
        
    The Conference should underline the need to enhance internal coordination of technical cooperation activities through, inter alia, the submission to Member States of an annual indicative plan, drafted under the direct responsibility of the Secretary General. UN وعلى المؤتمر أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني وذلك، في جملة أمور، من خلال عرض خطوط إرشادية سنوية على الدول الأعضاء تُصاغ تحت مسؤولية الأمين العام المباشرة.
    At the country level, the internal coordination of these activities is the responsibility of national coordinators appointed by each Contracting Party. UN وعلى المستوى القطري، يُعهد بمهمة التنسيق الداخلي لهذه الأنشطة إلى منسقين وطنيين يعينهم كل من الأطراف المتعاقدة.
    Strengthening the internal coordination of the European Union and external coordination with States of other likeminded groups. UN تحسين التنسيق الداخلي في الاتحاد الأوروبي والخارجي مع دول من كيانات أخرى مماثلة.
    internal coordination of technical cooperation activities should be enhanced, inter alia, through exercise of a greater degree of central oversight and the submission to member States of an annual indicative plan of technical cooperation programmes. UN `6` وينبغي تعزيز التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني بوسائل منها ممارسة درجة أكبر من الإشراف المركزي ومن خلال تقديم خطة إرشادية سنوية لبرامج التعاون التقني إلى الدول الأعضاء.
    internal coordination of technical cooperation activities should be enhanced, inter alia, through exercise of a greater degree of central oversight and the submission to member States of an annual indicative plan of technical cooperation programmes. UN `6` وينبغي تعزيز التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني بوسائل منها ممارسة درجة أكبر من الإشراف المركزي ومن خلال تقديم خطة إرشادية سنوية لبرامج التعاون التقني إلى الدول الأعضاء.
    III. internal coordination of existing oversight functions . 30 UN الثالث - التنسيق الداخلي لمهام المراقبة الموجودة
    As regards action to combat trafficking in persons, the Government pledges progress in the internal coordination of its institutions, as well as coordination with its representatives abroad and the authorities of the countries where situations of this kind occur. UN وفيما يتعلق بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص، تتعهد الحكومة بإحراز تقدم في التنسيق الداخلي لمؤسساتها، والتنسيق مع ممثليها بالخارج ومع سلطات البلدان التي تقع بها مثل هذه الحالات.
    . Section F of the Bangkok Plan of Action on technical cooperation calls for enhanced internal coordination of technical cooperation activities through the exercise of a greater degree of central oversight. UN 17- ويدعو الفرع واو من خطة عمل بانكوك بشأن التعاون التقني إلى تحسين التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني بممارسة قدر أكبر من الإشراف المركزي.
    (w) Provide internal coordination of policy-relevant responses, advocacy and assessments; UN )ث( توفير التنسيق الداخلي للاستجابات المتعلقة بالسياسات والدعوة وعمليات التقييم؛
    (w) Provide internal coordination of policy-relevant responses, advocacy and assessments; UN )ث( توفير التنسيق الداخلي للاستجابات المتعلقة بالسياسات والدعوة وعمليات التقييم؛
    174. While the project had been under consideration for four years, the Board noted expressions of user dissatisfaction, often attributed to deficiencies in internal coordination of the project's management. UN 174- وبالرغم من أن المشروع ظل قيد النظر لمدة أربع سنوات، فقد لاحظ المجلس إعرابا عن عدم رضاء المستعملين، وعُزي ذلك في أغلب الأحيان إلى أوجه النقص في التنسيق الداخلي لإدارة المشروع.
    174. While the project had been under consideration for four years, the Board noted expressions of user dissatisfaction, often attributed to deficiencies in internal coordination of the project's management. UN 174 - وبالرغم من أن المشروع ظل قيد النظر لمدة أربع سنوات، فقد لاحظ المجلس إعرابا عن عدم رضاء المستعملين، وعُزي ذلك في أغلب الأحيان إلى أوجه النقص في التنسيق الداخلي لإدارة المشروع.
    26. UNCTAD was commended for the setting up of a NEPAD Steering Group for strengthening internal coordination of its activities in support of Africa. UN 26- وأثنى المندوبون على الأونكتاد لإنشائه فريقاً توجيهياً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك لتعزيز التنسيق الداخلي لأنشطته دعماً لأفريقيا.
    26. UNCTAD was commended for the setting up of a NEPAD Steering Group for strengthening internal coordination of its activities in support of Africa. UN 26- وأثنى المندوبون على الأونكتاد لإنشائه فريقاً توجيهياً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك لتعزيز التنسيق الداخلي لأنشطته دعماً لأفريقيا.
    5. The main task of the Financial Analytical Unit of the Ministry of Finance is the fight against legitimization of the proceeds of crime and terrorism financing, and internal coordination of carrying out international sanctions. UN 5 - وتتمثل المهمة الرئيسية لوحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية في مكافحة إضفاء الشرعية على عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، وفي التنسيق الداخلي بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    (b) Strengthening partnerships and improving the internal coordination of the social safety net and emergency programmes; UN (ب) تمتين الشراكات وتحسين التنسيق الداخلي لبرامج شبكة الأمان الاجتماعي وبرامج الطوارئ؛
    114. At UNHCR, the project had been under consideration for four years but the Board noted expressions of user dissatisfaction, often attributed to deficiencies in the internal coordination of the management of the project. UN 114- وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ظل المشروع قيد الدراسة لمدة أربع سنوات إلا أن المجلس لاحظ أن مستخدمين أعربوا عن عدم ارتياحهم بشأنه، ويعزى ذلك كثيرا إلى أوجه قصور في التنسيق الداخلي لإدارة المشروع.
    62. The manner in which UNCTAD had responded to the mandate in paragraph 164 (vi) of the Bangkok Plan of Action on the internal coordination of technical cooperation activities, by conducting an internal review by a team of staff members within the secretariat, was commended. UN 62 - وأشيد على الطريقة التي استجاب بها الأونكتاد للولاية المنصوص عليها في الفقرة 164 `6 ' من خطة عمل بانكوك بشأن التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني، عن طريق الاضطلاع باستعراض داخلي أجراه فريق من الموظفين داخل الأمانة.
    The manner in which UNCTAD had responded to the mandate in paragraph 164 (vi) of the Bangkok Plan of Action on the internal coordination of technical cooperation activities, by conducting an internal review by a team of staff members within the secretariat, was commended. UN 23- وأُعرب عن الثناء على الطريقة التي استجاب بها الأونكتاد للولاية المنصوص عليها في الفقرة 164 `6` من خطة عمل بانكوك بشأن التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني، عن طريق الاضطلاع باستعراض داخلي أجراه فريق من الموظفين داخل الأمانة.
    The manner in which UNCTAD had responded to the mandate in paragraph 164 (vi) of the Bangkok Plan of Action on the internal coordination of technical cooperation activities, by conducting an internal review by a team of staff members within the secretariat, was commended. UN 23- وأشيد على الطريقة التي استجاب بها الأونكتاد للولاية المنصوص عليها في الفقرة 164 `6` من خطة عمل بانكوك بشأن التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني، عن طريق الاضطلاع باستعراض داخلي أجراه فريق من الموظفين داخل الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more