"internal displacement and the" - Translation from English to Arabic

    • التشرد الداخلي
        
    • بالتشرد الداخلي
        
    • التشريد الداخلي
        
    • التشريد داخليا
        
    • التشرُّد الداخلي
        
    This study highlights the clear linkages between the resolution of problems relating to internal displacement and the search for durable peace. UN وتسلط هذه الدراسة الضوء على العلاقات الوثيقة التي تربط بين تسوية مشاكل التشرد الداخلي والسعي إلى إيجاد سلام دائم.
    He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية تتناول التشرد الداخلي وتحديد آليات للتنسيق ومختلف المسؤوليات على نحو واضح.
    He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية بشأن التشرد الداخلي والتحديد الواضح لآليات التنسيق والمسؤوليات المختلفة.
    The Working Group and the Committee established a taskforce with the aim of reviewing the draft legislation and ensuring consistency with the draft policy on internally displaced persons, the Guiding Principles on internal displacement and the Kampala Convention. UN وأنشأ الفريق العامل واللجنة فرقة عمل تتولى مراجعة مشروع القانون وتكفل اتساقه مع مشروع السياسة المتعلقة بالمشردين داخلياً والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي واتفاقية كمبالا.
    However, the Guiding Principles on internal displacement and the Kampala Convention had been adopted, along with the ICRC policy on internal displacement. UN ومع ذلك، تم اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي واتفاقية كمبالا، إلى جانب السياسة العامة للجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن التشرد الداخلي.
    The same must be said of the system to monitor violencerelated internal displacement and the early warning system called for under Act 387. UN وهذا ينطبق أيضاً على النظــام الرامي إلى رصد التشريد الداخلي الناجم عن العنف، ونظام الإنذار المبكر الذي يدعو إلى إنشائه القانون 387.
    The strong protection focus of the Principles and their comprehensive approach, incorporating the issues of prevention, protection, assistance and solutions, were particularly welcomed by participants, as was the linkage the Principles make between finding solutions to current situations of internal displacement and the prevention of future displacements. UN ورحب المشاركون على نحو خاص بتركيز المبادئ الشديد على الحماية. وبنهجها الشامل الذي غطى كافة مسائل الوقاية والحماية والمساعدة والحلول، وكذلك بالصلة التي تقيمها المبادئ بين إيجاد حلول لحالات التشريد داخليا الراهنة ومنع ظهور حالات تشريد في المستقبل.
    These acts, inter alia, have contributed to continued internal displacement and the relatively low return of Pashtuns to the north and north-west. UN وقد أسهمت هذه الأعمال، في جملة أمور، في تواصل التشرد الداخلي وتدني عدد الباشتون العائدين إلى الشمال والشمال الغربي نسبيا.
    At the request of the Government of the Sudan, a workshop on internal displacement and the Guiding Principles is to be convened in the spring of 2001, in conjunction with the Representative's forthcoming mission to the country. UN وبطلب من حكومة السودان، ستعقد في ربيع عام 2001 حلقة عمل بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية، بالتعاون مع بعثة ممثل الأمين العام الوشيكة إلى البلد.
    Given that the National Council is responsible for the design of national policies on internal displacement and the securing of effective resources for their implementation, the continued delay of its meeting necessarily impedes the effective functioning of the system as a whole. UN ونظراً لأن المجلس الوطني مسؤول عن تصميم السياسات الوطنية بشأن التشرد الداخلي والحصول على الموارد الفعالة لتنفيذها فإن استمرار تأخير اجتماعه لا بد وأن يعرقل فعالية سير النظام برمته.
    The establishment of the Observatorio would ensure an ongoing assessment both of the problem of internal displacement and the response to it, by bringing together experts outside the Government to evaluate the Government's response. UN ومن شأن إنشاء المرصد أن يكفل استمرار تقييم مشكلة التشرد الداخلي والاستجابة لها على السواء بجمع الخبراء من خارج الحكومة لتقييم الاستجابة الحكومية.
    The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. UN ولقي الممثل استقبالاً حاراً وتمكن من إجراء حوار صريح وودي وبنّاء مع الحكومة بشأن التشرد الداخلي ومسألة إعادة التجميع على وجه الخصوص.
    In addition to country visits, there are other ways of focusing on specific situations of internal displacement and the national and international responses to them. UN 88- وإضافة إلى الزيارات القطرية، هناك طرق أخرى للتركيز على حالات محددة من التشرد الداخلي والتصدي لها وطنياً ودولياً.
    The Council stresses the need to address the root causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to prevent those circumstances which lead to internal displacement and the outflow of refugees. UN ويؤكد المجلس ضرورة التصدي للأسباب الجذرية للصراع المسلح بطريقة شاملة لدرء الظروف التي تؤدي إلى التشرد الداخلي وتدفق اللاجئين إلى الخارج.
    64. Attention has recently turned to the study of particular aspects of the problem of internal displacement and the search for solutions. UN 64- ثم تحوّل الاهتمام مؤخراً إلى دراسة جوانب معينة من مشكلة التشرد الداخلي والبحث عن حلول لها.
    We also need to support the work of regional organizations, several of which are beginning to integrate internal displacement and the Guiding Principles into their policies and programmes. UN ومن الضروري أيضاً أن ندعم أعمال المنظمات الإقليمية التي أخذ عدد منها بإدخال التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في سياساتها وبرامجها.
    A number of suggestions were made at the Colloquy on how the organization could enhance its activities in regard to internal displacement and the Guiding Principles, for example by raising awareness of the Guiding Principles through workshops and conferences. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلاً بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    A number of suggestions were made at the Colloquy on how the organization could enhance its activities in regard to internal displacement and the Guiding Principles -- for example, through workshops and conferences. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلا بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    Pax Christi International proposed including a reference to the rights of refugees, the Guiding Principles on internal displacement and the protection of persons with irregular status. UN واقترحت الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام تضمين المعايير إشارة إلى حقوق اللاجئين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وحماية الأشخاص ذوى الوضع غير القانوني.
    The workshop also underscored the importance of the linkage which the Guiding Principles make between finding solutions to current situations of internal displacement and the prevention of future displacements. UN وأكدت الحلقة أيضا على أهمية ربط المبادئ التوجيهية بين إيجاد الحلول لحالات التشريد الداخلي الموجودة حاليا ومنع حدوث حالات تشريد أخرى في المستقبل.
    A tripartite meeting among them to discuss their respective roles reflected that while the Emergency Relief Coordinator focused on the humanitarian assistance side of internal displacement and the High Commissioner for Human Rights focused on protection, the role of the Representative is to try to link the two aspects to ensure a comprehensive response to the needs of internally displaced persons. UN وتبين من الاجتماع الثلاثي الذي عقدوه لمناقشة أدوار كل منهم أنه في حين يركز منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ على جانب المساعدة اﻹنسانية في التشريد داخليا وتركز المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على الحماية، يحاول ممثل اﻷمين العام الربط بين الجانبين لضمان الاستجابة الشاملة لاحتياجات المشردين داخليا.
    The Representative also hopes to see regional bodies like the Association of South-East Asian Nations, the League of Arab States, the South Asian Association for Regional Cooperation and the Southern African Development Community consider ways to integrate internal displacement and the Principles in their work. UN ويأمل ممثل الأمين العام أيضاً أن يرى الهيئات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وجامعة الدول العربية، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تنظر في وسائل إدماج التشرُّد الداخلي والمبادئ في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more