"internal displacement in the" - Translation from English to Arabic

    • التشرد الداخلي في
        
    • بالتشرد الداخلي في
        
    • التشريد الداخلي في
        
    • بالتشريد الداخلي في
        
    In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. UN وانطلاقا من هذه الروح، يسعى الممثل إلى فهم المشاكل التي تكتنف التشرد الداخلي في البلد الذي يزوره وتقديم مقترحات لحلها.
    Section IV sets out elements of a framework for international response, in partnership with the Government, to the situation of internal displacement in the country as a whole. UN ويبين الجزء الرابع عناصر إطار للاستجابة الدولية، بالاشتراك مع الحكومة، إلى حالة التشرد الداخلي في البلد ككل.
    The availability of up-to-date information on internal displacement in the region is essential to local, regional and international advocacy efforts UN ويتسم توافر المعلومات المستكملة بشأن التشرد الداخلي في المنطقة بأهمية أساسية لجهود الدعوة المحلية والإقليمية والدولية.
    Summary report of the Regional Workshop on internal displacement in the South Caucasus UN تقرير موجز عن حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز
    61. In Colombia, UNHCR continued to reinforce the response of national institutions that address internal displacement in the country. UN 61 - وفي كولومبيا، واصلت المفوضية تعزيز استجابة المؤسسات الوطنية التي تتناول موضوع التشريد الداخلي في البلد.
    The recognition of the Guiding Principles on internal displacement in the 2005 World Summit outcome document and the host of invitations he had received from Governments and organizations were highly encouraging. UN وأضاف أن الاعتراف بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في البيان الختامي للقمة العالمية 2005، ومجموعة الدعوات التي تلقاها من الحكومات والمنظمات هي أمور مشجعة للغاية.
    The Representative welcomes the commitment of the Government of Croatia at the highest level to achieving final resolution of issues of internal displacement in the country. UN يُرحِّب ممثل الأمين العام بالتزام حكومة كرواتيا على أعلى مستوياتها بالتوصل إلى حل نهائي لمسائل التشرد الداخلي في البلد.
    Seminar on internal displacement in the Americas UN عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين
    Addressing internal displacement in the context of climate change UN زاي - معالجة التشرد الداخلي في سياق تغير المناخ
    As noted above, at the request of the Government, a workshop on internal displacement in the Sudan will be convened in conjunction with the mission, cosponsored by UNDP and the Brookings Project. UN وكما أُشير آنفا، وبناء على طلب الحكومة، ستعقد بالتزامن مع البعثة حلقة عمل بشأن التشرد الداخلي في السودان تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز.
    The workshop reviewed internal displacement in the southern Caucasus, in particular the composition of the displaced, their conditions and the role of the various actors in addressing these conditions. UN واستعرضت حلقة العمل حالة التشرد الداخلي في منطقة جنوبي القوقاز، وبخاصة التكوين البنيوي للمشردين وأحوالهم ودور مختلف الأطراف الفاعلة في معالجة هذه الأحوال.
    Addendum 5 is a report of a seminar on internal displacement in the Russian Federation, held in Moscow on 25 and 26 April 2002. UN أما الإضافة 5 فهي تقرير عن حلقة دراسية عن التشرد الداخلي في الاتحاد الروسي، عقدت بموسكو في 25 و26 نيسان/أبريل 2002.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, and in cooperation with, the international community. UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة للمشكلة، بدعم المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    Again, the Representative would urge that information regarding internal displacement in the relevant countries be systematically included in reports submitted pursuant to these resolutions as well. UN ويحث ممثل الأمين العام مرة أخرى على القيام في انتظام بتضمين التقارير التي تقدم عملاً بهذه القرارات أيضاً معلومات عن التشرد الداخلي في البلدان المعنية.
    A permanent consultation on internal displacement in the Americas has been created by intergovernmental and non-governmental organizations to increase protection and assistance for displaced populations. UN وقد استحدثت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية نظاما للتشاور الدائم بشأن التشرد الداخلي في اﻷمريكتين بغية زيادة الحماية والمساعدة المقدمتين لجماعات المشردين.
    In addition to the joint report, the Special Rapporteur proposes to engage with the Democratic Republic of the Congo on issues of internal displacement in the framework of the International Conference of the Great Lakes. UN وبالإضافة إلى التقرير المشترك، يقترح المقرر الخاص التواصل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن قضايا التشرد الداخلي في إطار المؤتمر الدولي المعني بالبحيرات الكبرى.
    The seminar was also a valuable opportunity for civil society to interact with national authorities and for all partners to engage in constructive discussion of durable solutions to problems of internal displacement in the region. UN وقد أتاحت الحلقة الدراسية أيضا فرصة قيمة لتفاعل المجتمع المدني مع السلطات الوطنية ولاشتراك جميع الشركاء في إجراء مناقشات بناءة من أجل التماس حلول دائمة لمشاكل التشرد الداخلي في المنطقة.
    The issue of housing and property restitution was also discussed at the regional workshop on internal displacement in the South Caucasus, where participants noted that property restitution is a crucial aspect of the peace-building process. UN كما نوقشت هذه المسألة في حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز، حيث أشار المشتركون إلى أن رد الممتلكات هو جانب حاسم من جوانب عملية بناء السلم.
    34. The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, in the final report on its mission to Afghanistan from 18 to 25 April 2001, recommended that: UN 34- وأوصت الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي في تقريرها الختامي عن بعثتها إلى أفغانستان في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2001 بما يلي:
    28. Notes with appreciation the establishment of the non-operational inter-agency Unit on internal displacement in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and encourages Member States and relevant agencies to provide it with the necessary resources to enable it to carry out its activities; UN 28 - يلاحظ مع التقدير إنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي وحدة مشتركة بين الوكالات وغير جاهزة للعمل بعد، ويشجع الدول الأعضاء والوكالات ذات الصلة على توفير الموارد اللازمة لهذه الوحدة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها؛
    These issues will also be discussed within the context of the regional seminar on internal displacement in the South Caucasus. UN وهذه القضايا سوف تبحث أيضاً في إطار الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشريد الداخلي في جنوب القوقاز.
    Plans are under way for the Representative to also present the Guiding Principles to the treaty bodies and to provide them with relevant information on situations of internal displacement in the countries under consideration. UN هذا، وتوجد خطط جارية حالياً لكي يعرض الممثل أيضا المبادئ التوجيهية على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ويوفر لها المعلومات ذات الصلة بشأن حالات التشريد الداخلي في البلدان المعنية.
    We acknowledge the extensive utilization of Guiding Principles on Internal Displacement by various United Nations agencies and other humanitarian actors, and we welcome the establishment of the Inter-agency Unit on internal displacement in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وإننا نقدر الاستخدام الواسع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الإنسانية الفاعلة، ونرحب بإنشاء الوحدة المشتركة فيما بين الوكالات المعنية بالتشريد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more