"internal evaluation of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم داخلي
        
    • التقييم الداخلي
        
    • بتقييم داخلي
        
    • تقييماً داخلياً
        
    An internal evaluation of the process of requesting exceptions to the standards of accommodation for air travel has led to efforts to streamline the procedures. UN أسفر تقييم داخلي لعملية طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة عن بذل مساع لتبسيط الإجراءات.
    In addition, an internal evaluation of the role of OCHA in preparedness is being undertaken. UN وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded. UN وبالاضافة إلى تعزيز رصد المشاريع والاشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة.
    The delegation expressed interest in receiving additional information on the internal evaluation of the logical framework training. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    The internal evaluation of candidates has been strengthened to assure fair assessment of all those presented. UN وقد تم تعزيز التقييم الداخلي للمرشحين لضمان التقييم المنصف لجميع من تقدم أسماؤهم.
    In that regard, the Training Branch had begun an internal evaluation of the logframe training conducted in 1997. UN وفي هذا الصدد، فإن فرع التدريب كان قد بدأ بتقييم داخلي للتدريب الذي يقوم على أساس اﻹطار المنطقي والذي أجري في عام ٧٩٩١.
    To address such concerns, a new internal evaluation of command and control is under way, drawing on the views of Member States in the Special Committee, military commanders from troop-contributing countries and extensive engagement with field missions. UN ومن أجل التصدي لتلك الشواغل، يجري حاليًا تقييم داخلي جديد للقيادة والتحكم، ويستفيد هذا التقييم من آراء الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة، والقادة العسكريين من البلدان المساهمة بقوات، ومن التعاون المكثف مع البعثات الميدانية.
    A comprehensive internal evaluation of command and control is under way, drawing on the views of members of the Special Committee for Peacekeeping Operations and field missions, in particular their Force Commanders is nearing completion. UN ويجري حاليا تقييم داخلي شامل للقيادة والمراقبة، يعتمد على آراء أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، ولا سيما قادة القوات فيها، وهذا التقييم على وشك الانتهاء.
    In 1995, an internal evaluation of IDAAS concluded that the System had been maintained by the Programme as a response to specific mandates and was not a comprehensive system for gathering and disseminating data. UN وفي عام ١٩٩٥، استنتج تقييم داخلي للنظام المذكور أن البرنامج قد استعمله بوصفه استجابة لولايات محددة وأنه ليس نظاما شاملا يستهدف جمع البيانات ونشرها.
    The evaluation capacity of the Departments is conducting an internal evaluation of the decision-making authorities and implementation responsibilities for peacekeeping at Headquarters, between Headquarters and the field, and within peacekeeping operations. UN وتقوم القدرة المعنية بالتقييمات في الإدارات بإجراء تقييم داخلي بشأن تفويض سلطات صنع القرارات وتنفيذ مسؤوليات حفظ السلام المضطلع بها في المقر، وبين المقر والميدان، وداخل عمليات حفظ السلام.
    The Department planned to conduct an internal evaluation of the entire integrated global management exercise in late 2009 to determine its benefits to the Department, Member States and duty stations and expected to report on lessons learned, taking local specificities into account, to the Committee on Conferences at its substantive session of 2009. UN وتعتزم الإدارة إجراء تقييم داخلي لعملية الإدارة الكلية المتكاملة برمتها في عام 2009 لتحديد فوائدها بالنسبة للإدارة والدول الأعضاء ومراكز العمل، ومن المتوقع أن تقدم إلى الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات تقريرا عن الدروس المستفادة، توضع فيه الخصوصيات المحلية في عام 2009 في الحسبان.
    (a) Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects. UN )أ( إلى جانب تعزيز رصد المشاريع واﻹشراف عليها ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة.
    However, before embarking on these important tasks, the Department of Statistics decided to undertake an internal evaluation of its own activities by external reviewers, which was carried out in October 2009. UN لكن قبل الشروع في هذه المهام الهامة، قررت إدارة الإحصاءات إجراء تقييم داخلي لأنشطتها، نفذه مراجعون خارجيون في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    20. WFP would participate in the pilot study on a virtual basis during the first year but could participate on a real basis for the second year, based on internal evaluation of experience and the results of a legal review. UN 20 - وذكرت أن البرنامج سيشترك في الدراسة التجريبية إلكترونيا خلال السنة الأولى ولكنه سيشترك فيها اشتراكا حقيقيا في السنة الثانية، وذلك على أساس تقييم داخلي للتجربة وعلى أساس نتائج استعراض قانوني.
    200. A recent internal evaluation of the quick-impact projects programme showed that the local population valued the projects and saw them as having a positive impact in the community. UN 200 - وثمة تقييم داخلي لبرنامج مشاريع الأثر السريع أجري مؤخرا وأظهر أن السكان المحليين يقدرون هذه المشاريع ويرون أن لها أثرا إيجابيا في المجتمع.
    Recommendation 3: ITU's internal evaluation of its regional presence UN التوصية ٣: التقييم الداخلي الذي أجراه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن وجوده اﻹقليمي
    The transformations that occurred and continue to occur in the social, economic and political environment of the world might entail a further refocusing and restructuring of UNICEF work in external relations, building on the findings of the internal evaluation of the sector conducted in 1989 and the results of the proposed in-house review. UN والتحولات التي وقعت، والتي ما زالت تقع، في بيئة العالم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، قد تستوجب مزيدا من إعادة تركيز وهيكلة أعمال اليونيسيف في مجال العلاقات الخارجية، وذلك في إطار الاستناد إلى نتائج التقييم الداخلي للقطاع، الذي اضطلع به في عام ١٩٨٩، إلى جانب نتائج المراجعة الداخلية المقترحة.
    In 1995, the internal evaluation of the Coordination Mechanism concluded that the creation of similar mechanisms in other regions appears to be a viable and desirable option but should be examined on a case-by-case basis. UN وفي عام ١٩٩٥، خلص التقييم الداخلي ﻵلية التنسيق إلى أن إنشاء آليات مماثلة في مناطق أخرى يشكل على ما يبدو خيارا صالحا مستصوبا على أن تُدرس كل حالة على حدة.
    63. One of the important mechanisms in the internal evaluation of projects is the preparation of a terminal report. UN ٦٣ - يمثل إعداد التقرير النهائي إحدى اﻵليات الهامة في التقييم الداخلي للمشاريع.
    An internal evaluation of Phase One activities of in 1994 was undertaken by the secretariat using CC:INFO internal files and through informal discussions with users of the CC:INFO report and information base. UN ١١- اضطلعت اﻷمانة بتقييم داخلي ﻷنشطة المرحلة اﻷولى في عام ٤٩٩١، مستخدمة في ذلك الملفات الداخلية للبرنامج ومن خلال مناقشات غير رسمية مع مستخدمي تقرير البرنامج وقاعدة بياناته.
    Following a positive internal evaluation of these programmes, OHCHR has begun developing regional and subregional approaches for other continents. UN وبعد أن أجرت المفوضية تقييماً داخلياً إيجابياً لهذه البرامج، بدأت بوضع نهج إقليمية ودون إقليمية لقارات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more