"internal operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الداخلية
        
    • والعمليات الداخلية
        
    A number of areas for improvement in the internal operations of the Board and the secretariat were identified. UN وحدّد عدداً من مجالات التحسين في العمليات الداخلية للمجلس والأمانة.
    Most legislative assistance, however, is directed towards improving internal operations, with emphasis on information systems. UN بيد أن معظم المساعدة في مجال التشريع وجهت نحو تحسين العمليات الداخلية مع التركيز على نظم المعلومات.
    Deputy Director of internal operations of the Ministry of State Security UN نائب مدير العمليات الداخلية التابع لوزارة أمن الدولة
    The Supervisor must adopt Standing Orders outlining all aspects of the internal operations of the Fijian Elections Office. UN ويجب على المشرف اعتماد اللوائح التي تحدد جميع جوانب العمليات الداخلية لمكتب فيجي للانتخابات.
    A legal framework has been created that allows the armed forces to take part in internal operations against hostile groups or even as back-up support for the police. UN ووُضع إطار قانوني يسمح للقوات المسلحة بالمشاركة في العمليات الداخلية ضد مجموعات مناوئة أو حتى لإسناد الشرطة.
    On my signal, you will execute a remote takeover of the software controlling the internal operations of the prison. Open Subtitles عند إشارتي ، ستُنفذ تحكم من على بٌعد للبرنامج الذي يُسيطر على العمليات الداخلية بالسجن
    In Colombia, a National Gender Commission was established for the judicial branch to investigate and document discrimination in the internal operations of the judiciary and promote equal opportunities for all staff in the public service. UN ففي كولومبيا، أنشئت لجنة وطنية للشؤون الجنسانية لكي تحقق السلطة القضائية في التمييز الذي يشوب العمليات الداخلية للجهاز القضائي وتقوم بتوثيقه وتعزز تكافؤ الفرص لجميع الموظفين في الخدمة العامة.
    For its part, United Nations administration should to every extent possible, refrain from involvement in the internal operations of and disputes within SRBs. UN وينبغي، قدر الإمكان، أن تمتنع إدارة الأمم المتحدة، من جانبها، عن التدخل في العمليات الداخلية والنزاعات التي تجري داخل هيئات تمثيل الموظفين.
    2. internal operations would be enhanced by: UN 2 - ستعزز العمليات الداخلية من خلال ما يلي:
    In parallel, changes to the code were made by the IMIS team to further enhance the internal operations of the system, mainly in relation to accounting and disbursements. UN وبموازاة ذلك، أدخلت تغييرات على الرموز بواسطة فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لزيادة تحسين العمليات الداخلية للنظام، وذلك بالدرجة اﻷولى فيما يتعلق بالمحاسبة والمدفوعات.
    However, the proposals of the Bank for International Settlements are aimed primarily at the internal operations of the global financial institutions themselves in the interest of their own stability. UN إلا أن مقترحات مصرف التسويات الدولية موجهة أساسا إلى العمليات الداخلية للمؤسسات المالية العالمية نفسها لصالح ضمان استقرارها.
    internal operations capacity development has been undertaken for all programmes and associated staff members at headquarters, covering all operational areas. UN وأجريت عمليات لتطوير قدرات العمليات الداخلية لجميع البرامج والموظفين المرتبطين بها في المقر، على نحو يغطي جميع المجالات التشغيلية.
    Improvement of internal operations UN تحسين العمليات الداخلية
    The Secretary-General has proposed an overall direction for information management in the Secretariat as well as an integrated set of strategies for ICT governance and the management of the Organization's internal operations, knowledge-sharing and ICT infrastructure. UN واقترح الأمن العام تبنـِّي اتجاه عام لإدارة المعلومات في الأمانة العامة، علاوة على مجموعة متكاملة من الاستراتيجيات المتعلقة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة العمليات الداخلية للمنظمة، واقتسام المعارف، والبنية التحتية لتلك التكنولوجيا.
    (c) Undertaking reduction, re-use and recycling within the Ministry's internal operations, and facilitating reduction, re-use and recycling through building regulation; UN )ج( الاضطلاع بالتخفيض وإعادة الاستخدام والتدوير في نطاق العمليات الداخلية للوزارة، وتيسير التخفيض وإعادة الاستخدام والتدوير من خلال تنظيم البناء؛
    92. The Board noted that the budgeted amounts in the documented results-based budget did not correlate with the internal operations centre and regional budgets, which are monitored by management. UN 92 - كما لاحظ المجلس أن المبالغ المُدرَجة في الميزانية الموثّقة والمستندة إلى النتائج لم تتواءم مع ميزانيات مراكز العمليات الداخلية والميزانيات الإقليمية التي تقوم الإدارة برصدها.
    Work carried out under the Group's auspices has centred on quantifying and reducing the climate footprint from internal operations, and on introducing sustainable management approaches into the United Nations system, while sharing tools and lessons learned with organizations outside the Organization. UN وقد انصب العمل الذي تم تحت إشراف هذا الفريق على تحديد حجم الأثر المناخي الناتج عن العمليات الداخلية وتقليله، كما تركز على استحداث نُهجْ إدارة مستدامة في منظومة الأمم المتحدة، مع تقاسم الأدوات المستعملة والدروس المستفادة مع المنظمات الموجودة خارج المنظمة.
    - ...of the internal operations of ACN. Open Subtitles - من العمليات الداخلية لشبكة اتلانتيك ...
    4. Welcomes the vision, sharpened thematic focus and emphasis on management excellence of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013, and encourages ongoing efforts towards its effective implementation, including through improvements in the internal operations and programme management of UN-Habitat; UN 4 - ترحب بالرؤية والتركيز المواضيعي الواضح والتشديد على التفوق الإداري للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008-2013()، وتشجع الجهود المتواصلة من أجل تنفيذها بفعالية، بما في ذلك بوسائل منها تحسين العمليات الداخلية والإدارة البرنامجية لموئل الأمم المتحدة؛
    4. Welcomes the vision, sharpened thematic focus and emphasis on management excellence of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013, and encourages ongoing efforts towards its effective implementation, including through improvements in the internal operations and programme management of UN-Habitat; UN 4 - ترحب بالرؤية والتركيز المواضيعي المشدد والاهتمام بالتفوق الإداري في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008-2013()، وتشجع الجهود المتواصلة من أجل تنفيذها بفعالية، بطرق من بينها تحسين العمليات الداخلية والإدارة البرنامجية لموئل الأمم المتحدة؛
    The MTSP provides the framework for UNICEF activities in programmes, partnerships, alliances, advocacy and internal operations at headquarters and in regional and country offices for the next four years. UN وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more