"internal policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الداخلية
        
    • السياسات الداخلية
        
    • سياسة داخلية
        
    • للسياسات الداخلية
        
    • للسياسة الداخلية
        
    • سياسة عامة داخلية
        
    • السياسة العامة الداخلية
        
    • والسياسة الداخلية
        
    • سياسته الداخلية
        
    • بالسياسات الداخلية
        
    An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. UN وينتظر صدور قرار بشأن السياسة الداخلية ذات الصلة بحلول صيف أو خريف ذلك العام، ووضع مشروع يبدأ تنفيذه بعد ذلك مباشرة.
    Discussions have resulted in policy and operational recommendations, which have been shared in the form of reports and introduced into the internal policy process. UN وأسفرت المناقشات عن توصيات سياساتية وتنفيذية تم تقاسمها في شكل تقارير وإدراجها في عملية رسم السياسة الداخلية.
    Departments and offices will follow internal policy UN ستتبع الإدارات والمكاتب السياسة الداخلية
    internal policy Coordination and need to be guided by Best Practice Models that other countries of similar local conditions, great isolation, fragile resource base, and technically weak resources, UN :: تنسيق السياسات الداخلية والحاجة إلى الاسترشاد بأفضل نماذج الممارسات التي اتبعتها البلدان ذات الظروف المحلية المماثلة، والانعزال الكبير، وقاعدة الموارد الهشة والموارد الضعيفة فنيا.
    Eight per cent stated that they would follow internal policy, although there is no such policy that expressly guides the decision on whether to share consultants' reports. UN وقال ثمانية في المائة إنهم سيتبعون السياسة الداخلية، بالرغم من عدم وجود سياسة داخلية توجه توجيها واضحاً عملية اتخاذ القرار بشأن تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين.
    :: One P4 to work on strategic planning and development of internal policy UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 للعمل بشأن التخطيط والتطوير الاستراتيجيين للسياسات الداخلية
    Protection and promotion of human rights: the utmost priorities of Kazakhstan's internal policy UN حماية حقوق الإنسان وتعزيزها: أولويتان قصويان للسياسة الداخلية لكازاخستان
    Swaziland's internal policy is mirrored in our dealings with the outside world. UN وتنعكس السياسة الداخلية لسوازيلند في تعاملنا مع العالم الخارجي.
    To a certain extent, and in addition to the low level of per capita income, this can be attributed to the failure to remove major internal policy and structural distortions. UN ويمكن أن يعزى هذا، الى حد ما، بالاضافة الى انخفاض مستوى الدخل الفردي، الى الفشل في ازالة الانحرافات الرئيسية في السياسة الداخلية والهياكل اﻷساسية.
    She also claimed a violation of her rights under article 4, insofar as the internal policy of BdB promotes discrimination based on disability by calling for the demotion of any staff member who remains on medical leave for more than three months. UN وادعت أيضاً انتهاك حقوقها بموجب المادة 4، من حيث إن السياسة الداخلية لمصرف البرازيل تشجع على التمييز على أساس الإعاقة عن طريق اقتضاء خفض رتبة أي موظف يظل في إجازة طبية لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Furthermore, in the light of some recently adopted resolutions by the Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, the issue of CTBT ratification by Ukraine will acquire a significant internal policy dimension. UN وفضلاً عن ذلك، وفي ضوء بعض القرارات المعتمدة مؤخراً في البرلمان الأوكراني، فإن قضية تصديق أوكرانيا على المعاهدة سيكتسب بعداً ملحوظاً في السياسة الداخلية.
    9. internal policy is developed and implemented by the Government, whereas foreign policy is developed and implemented by the Government together with the President of the Republic of Armenia. UN 9- وتضع الحكومة السياسة الداخلية وتنفذها، بينما تُعد السياسة الخارجية من وضع وتنفيذ الحكومة ورئيس الجمهورية.
    Preservation of harmony and stability in the society and strengthening of the state's security are the main objectives in the sphere of the internal policy and national security to 2020. UN إن الحفاظ على الوئام والاستقرار في المجتمع وتعزيز أمن الدولة هما الهدفان الرئيسيان في مجال السياسة الداخلية والأمن القومي حتى عام 2020.
    The range of topics proposed by the Ad Hoc Working Group was very broad because it encompassed matters pertaining both to internal policy and to international cooperation, and rather than artificially emphasizing one or the other of those two elements, it described their complex interaction. UN وأشار إلى أن نطاق المواضيع التي اقترحها الفريق العامل المخصص تعتبر واسعة النطاق جدا، ﻷنها تشمل مسائل تتصل بكل من السياسة الداخلية والتعاون الدولي، وبدلا عن التركيز بشكل زائف وسطحي على واحد أو اﻵخر من العنصرين هذين، وصف الفريق العامل التفاعل المعقد بينهما.
    Blatant interference in the internal policy of other States has been observed, showing disdain for their sovereignty. UN فقد لوحظ تدخل صارخ في السياسات الداخلية للدول اﻷخرى، مما يبين اﻹزدراء لسيادتها.
    In paragraphs 16 and 17 the Secretary-General sets out measures to implement the observations and recommendations of legislative bodies and relevant internal policy decisions. UN ويحدد الأمين العام في الفقرتين 16 و 17 تدابير تنفيذ الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية وقرارات السياسات الداخلية المتصلة بذلك.
    A balanced internal policy has encouraged dialogue between these diverse cultures and this has resulted in a multicultural society with universal values. UN وقد شجعت سياسة داخلية متوازنة الحوار بين هذه الثقافات المتنوعة، وأدت إلى وجود مجتمع متعدد الثقافات ذي قيمّ مشتركة.
    Particularly, in the case of UNJSPF, the Board sought to enhance its coverage of risk areas by reviewing the results of the audits of the investment management and compliance with internal policy and the financial reporting process. UN وفي حالة صندوق المعاشات التقاعدية، على وجه الخصوص، سعى المجلس إلى تعزيز تغطيته للمجالات التي تنطوي على مخاطر عن طريق استعراض نتائج مراجعة حسابات إدارة عمليات الاستثمار وامتثالها للسياسات الداخلية ولعملية تقديم التقارير المالية.
    She was informed that under the BdB internal policy, she was required to return to work within three months in order to retain her position as a teller. UN وقد أُبلغت بأنه وفقاً للسياسة الداخلية لمصرف البرازيل، يتوجب عليها العودة إلى العمل خلال ثلاثة أشهر كي تحافظ على وظيفتها كصرافة.
    Several organizations have adopted an internal policy on multilingualism and have referred to the previous JIU report on Multilingualism (JIU/REP/2002/11) as a source of inspiration for defining specific strategies towards improved implementation of multilingualism (e.g. UNIDO, WHO and WIPO). UN 18- واعتمدت عدة منظمات سياسة عامة داخلية حيال التعددية اللغوية وأشارت إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق عن التعددية اللغوية (JIU/REP/2002/11) كمصدر استلهمته في وضع معالم استراتيجيات محددة من أجل تحسين تنفيذ التعددية اللغوية (مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية()).
    Although the creation of a Peacekeeping Best Practices Section in 2002 represented a step forward, it was primarily an internal policy development and a lesson learned mechanism for DPKO, DFS and the 17 missions supported by DPKO. UN ورغم أن إنشاء قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 شكل خطوة إلى الأمام، فقد كان في المقام الأول آلية لتطوير السياسة العامة الداخلية واستخلاص الدروس في إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبعثات التي تدعمها إدارة عمليات حفظ السلام والبالغ عددها 17 بعثة.
    The reduction is based on revised entitlements and internal policy on the issuance of cooking gas and kerosene; UN وأساس ذلك الاستحقاقات المنقحة والسياسة الداخلية المتعلقة بتوزيع غاز الطهي والكيروسين؛
    The Green Party had the biggest number of women on their list, confirming its internal policy of allocating one half of the places on the list to women. UN ويضم حزب الخضر أكبر عدد من النساء في قائمته، مؤكدا على سياسته الداخلية بتخصيص نصف المقاعد في قائمته للنساء.
    A number of efficiency initiatives underpinning the operations of the support component are outlined in paragraphs 9 and 10 of the budget document (see also para. 43 below), while the measures envisaged to implement the observations and recommendations of legislative bodies and relevant internal policy decisions are described in paragraph 11. UN ويرد في الفقرتين 9 و 10 من وثيقة الميزانية وصف لعدد من مبادرات الكفاءة التي تستند إليها عمليات عنصر الدعم (انظر أيضا الفقرة 43 أدناه)، بينما يرد في الفقرة 11 وصف للتدابير المتوخاة لتنفيذ الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية والقرارات المتعلقة بالسياسات الداخلية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more