"internal reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الداخلي
        
    • إصلاح داخلي
        
    • الإصلاحات الداخلية
        
    • بالإصلاح الداخلي
        
    • للإصلاح الداخلي
        
    • بالإصلاحات الداخلية
        
    • إصلاحها الداخلي
        
    • الداخلية لﻹصلاح
        
    • الإصلاح الداخلية التي
        
    • والإصلاح الداخلي
        
    The main obstacle to undertake such an internal reform has been the organizational culture in this regard. UN وكان العائق الرئيسي في وجه هذا الإصلاح الداخلي هو ثقافة المنظمة السائدة في هذا المجال.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تشير إلى عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    The second chapter in our work to come will be to ensure progress in the internal reform of the Organization. UN إن الفصل الثاني في عملنا المقبل سوف يكون كفالة إحراز التقدم في الإصلاح الداخلي للمنظمة.
    In tandem with the Task Force’s work, Mr. Toepfer has pursued internal reform of the organizations in Nairobi. UN وفــي ترادف مــع أعمال فرقة العمل، عمل السيد تويبفر على تنفيذ إصلاح داخلي للمنظمات في نيروبي.
    Useful work has already been done on internal reform of the United Nations. UN وقد تم الاضطلاع بعمل مفيد بشأن الإصلاحات الداخلية في الأمم المتحدة.
    The United Nations could be even more effective if it were to continue its internal reform efforts. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تزيد فعاليتها إذا تسنى لها مواصلة جهودها المتعلقة بالإصلاح الداخلي.
    Meanwhile, the Commission has initiated a number of important internal reform measures in the past year. UN وفي غضون ذلك، بدأت المفوضية عددا من تدابير الإصلاح الداخلي الهامة في العام الماضي.
    Since the new Secretary-General of UNCTAD had taken office, there had also been internal reform of UNCTAD. UN وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تلاحظ عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Noting the ongoing internal reform process of the Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تلاحظ عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Since the new Secretary-General of UNCTAD had taken office, there had also been internal reform of UNCTAD. UN وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه.
    We have increased financial and expert assistance to the Palestinian Authority to strengthen its capacity for internal reform and to build sustainable peace in the region. UN وقد قمنا بزيادة ما نقدمه إلى السلطة الفلسطينية من مساعدة مالية وخبراء، لتعزيز قدرتها على الإصلاح الداخلي وعلى بناء سلام مستدام في المنطقة.
    The internal reform process would hopefully improve UNRWA's efficiency and strengthen its relations with donor countries. UN ويؤمل في أن تؤدي عملية الإصلاح الداخلي إلى تحسين كفاءتها وتقوية علاقاتها مع المانحين.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تنوه بعملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    On the one hand, Muslim nations must assume their responsibility for internal reform and renewal. UN ومن جهة، يجب على الدول المسلمة أن تتحمل مسؤوليتها عن الإصلاح الداخلي والتجديد.
    internal reform and the organization of free and fair elections in 2003 will constitute the new pillars of its legitimacy. UN إن الإصلاح الداخلي وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 سيشكلان الدعامتين الجديدتين لشرعيتها.
    We believe that the most effective internal reform we could now undertake would be to address the way in which we see the Conference's programme of work. UN ونعتقد أن أكثر إصلاح داخلي فعالية يمكن إجراؤه الآن هو بحث تصوّراتنا عن برنامج عمل المؤتمر.
    Officials at ARECA informed the Group that it was also undergoing a process of internal reform. UN وأبلغ مسؤولو هذه المؤسسة الفريق أنها هي بدورها تخضع لعملية إصلاح داخلي.
    The Deputy Secretary-General is the Chair of the Management Performance Board as well as of the Management Committee, which is the primary mechanism for ensuring the effective coordination, consideration and approval of internal reform and cross-cutting management matters. UN ويرأس نائب الأمين العام مجلس الأداء الإداري وكذلك اللجنة الإدارية، التي هي الآلية الرئيسية لكفالة تنسيق الإصلاحات الداخلية والمسائل الإدارية المشتركة والنظر فيها واعتمادها بصورة فعالة.
    The Policy Committee focuses on issues requiring strategic guidance and decisions and identifies emerging issues, while the Management Committee deals with internal reform and management-related issues. UN أما لجنة السياسيات فتركز على المسائل التي تتطلب توجيهات وقرارات استراتيجية، وتحدد المسائل الناشئة، وأما لجنة الإدارة فتعنى بالمسائل المتصلة بالإصلاح الداخلي والإدارة.
    25. The Agency has continued to implement its long-term internal reform process. UN 25 - واصلت الوكالة تنفيذ عمليتها للإصلاح الداخلي طويل الأجل.
    In accordance with paragraph 2.1 of ST/SGB/2005/16, the Management Committee " shall consider internal reform and management-related issues requiring strategic direction from the Secretary-General " . It has thus taken over the functions of the Steering Committee on Reform and Management. UN وفقا للفقرة 2-1 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16، تقوم لجنة الإدارة " بالنظر في المسائل المتعلقة بالإصلاحات الداخلية والإدارة التي تتطلب توجيها استراتيجيا من الأمين العام " ، وبالتالي فهي تتولي مهام اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    5. But, in order to continue to carry out its mandate and protection activities and address new concerns, as noted by both the High Commissioner and many delegations, UNHCR had to consolidate its internal reform process. UN 5 - ولكي يتسنى للمفوضية الاضطلاع بولايتها وتنفيذ أنشطة الحماية المنوطة بها والتصدي للشواغل الجديدة، فإن عليها كما قال المفوض السامي ووفود عديدة، أن تدعم عملية إصلاحها الداخلي.
    This initiative is part of an ongoing series of internal reform and reorganization measures designed to increase efficiency and cost-effectiveness. UN وتشكل هذه المبادرة جزءا من سلسلة مستمرة من التدابير الداخلية لﻹصلاح وإعادة التنظيم تستهدف زيادة الكفاءة وتحسين الفعالية من حيث التكاليف.
    Conclusion 3. Efficiency: The UNDP agenda for change outlines a number of internal reform processes that seek to ensure that UNDP is fit for its purpose. UN :: الاستنتاج 3 - الكفاءة: تحدد خطة البرنامج الإنمائي للتغيير عددا من عمليات الإصلاح الداخلية التي تسعى إلى ضمان أن يفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالغرض الذي أنشئ من أجله.
    The Board meetings allow for regular interaction between these major actors in order to prioritize legislation and internal reform in line with jointly identified priorities. UN وتتيح اجتماعات المجلس تفاعلا منتظما بين هاته الأطراف الفاعلة الرئيسية بغرض تحديد أولويات التشريعات والإصلاح الداخلي وفقا للأولويات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more