"internal security agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة الأمن الداخلي
        
    • جهاز الأمن الداخلي
        
    • الأمن الداخلي لم
        
    • بوكالة الأمن الداخلي
        
    • ووكالة الأمن الداخلي
        
    In the opinion of Internal Security Agency, the areas listed in this point can profit from receiving technical support. UN ترى وكالة الأمن الداخلي أن المجالات المدرجة في هذه النقطة يمكن أن تستفيد من تلقي الدعم التقني.
    The same amendment enabled the Chief of the Internal Security Agency to make recommendations to those organs in such a situation. UN ونفس التعديل أتاح لرئيس وكالة الأمن الداخلي طرح توصيات لتلك الأجهزة في مثل هذه الأحوال.
    The chairman of the Team is the Head of Internal Security Agency. UN ورئيس الفريق هو رئيس وكالة الأمن الداخلي.
    The Internal Security Agency also possesses certain competences in this field. UN ولدى جهاز الأمن الداخلي صلاحيات معينة أيضا في هذا المجال.
    The author explains that the practice of informally approaching persons known to work for the Internal Security Agency is the customary way for Libyan citizens to get information about missing family members. UN ويوضّح صاحب البلاغ أن الاتصال بشكل غير رسمي بالأشخاص المعروف أنهم يعملون لحساب جهاز الأمن الداخلي هو الطريقة التي اعتاد المواطنون الليبيون اتباعها للحصول على معلومات عن الأقارب المختفين.
    It is alleged that political opponents are held in prolonged incommunicado detention by the Internal Security Agency. UN ويزعم أن وكالة الأمن الداخلي تحتجز المعارضين السياسيين لفترات مطولة وتخضعهم للعزل.
    The Internal Security Agency is responsible for issues connected with the protection of the State's internal security and its constitutional order. UN وتتولى وكالة الأمن الداخلي مسؤولية المسائل المرتبطة بحماية الأمن الداخلي للدولة ونظامها الدستوري.
    2.2 The author submits that on 9 August 1995, Abdeladim Ali Mussa Benali was arrested by the agents of the Internal Security Agency (ISA). UN 2-2 ويدفع صاحب البلاغ بأنه في 9 آب/أغسطس 1995، ألقى عملاء وكالة الأمن الداخلي القبض على عبد العظيم علي موسى بن علي.
    2.2 The author submits that on 9 August 1995, Abdeladim Ali Mussa Benali was arrested by the agents of the Internal Security Agency (ISA). UN 2-2 ويدفع صاحب البلاغ بأنه في 9 آب/أغسطس 1995، ألقى عملاء وكالة الأمن الداخلي القبض على عبد العظيم علي موسى بن علي.
    Those rights can be curtailed only by law, as specified in the Penal Code, in the Police Law, in the Internal Security Agency and Intelligence Agency Law, in the Border Guard Law, and in the Code of Penal Execution. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق إلا بموجب القانون، كما هو محدد في القانون الجنائي وقانون الشرطة وقانون وكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات وقانون حرس الحدود وقانون التنفيذ الجنائي.
    Organs of the State are entitled to collect and store certain types of data on citizens on the grounds of the Border Guard Law, the Internal Security Agency Law and the Police Law. UN ويمكن لأجهزة الدولة أن تجمع وتخزن بعض أنماط البيانات عن المواطنين استناداً إلى قانون حرس الحدود وقانون وكالة الأمن الداخلي وقانون الشرطة.
    Within that framework, eight proceedings had been initiated regarding transactions performed by 74 entities, and the Internal Security Agency had received 15 notifications regarding persons and entities encompassed by the conducted proceedings. UN وتمت من خلال ذلك الإطار مباشرة ثمانية إجراءات تتعلق بمعاملات نفذها 74 كيانا وتلقت وكالة الأمن الداخلي 15 إخطارا بشأن أشخاص وكيانات شملتها هذه الإجراءات.
    71. Poland had established the Counter-Terrorism Centre within the structure of the Internal Security Agency. UN 71 - وأنشأت بولندا مركز مكافحة الإرهاب داخل وكالة الأمن الداخلي.
    The Internal Security Agency officers perform the activities only within the scope of competence of the Agency and in this scope they have the powers in criminal proceedings of policemen vested in them, stemming from the provisions of the Code of Criminal Procedure. UN ولا يقوم ضباط وكالة الأمن الداخلي إلا بالأنشطة الداخلة في نطاق اختصاص الوكالة وفي هذا النطاق يمارسون ما يمارسه ضباط الشرطة في الإجراءات الجنائية، وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    According to the Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency Act, the Internal Security Agency can perform its tasks also beyond the borders of the Republic of Poland. UN واستنادا إلى قانون وكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات الخارجية، يمكن لوكالة الأمن الداخلي أن تقوم بمهامها أيضا خارج حدود جمهورية بولندا.
    The detailed list of legal tools is included in Chapter 4 - " Capacities of Internal Security Agency and Intelligence Agency officers. " UN ويرد في الفصل 4 (قدرات وكالة الأمن الداخلي وضباط وكالة الاستخبارات) قائمة مفصلة بالأدوات القانونية.
    He was informed of the decision of the Chief of the Internal Security Agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    A communication was sent to the Internal Security Agency to notify the victim's family of the need to recover Ismail Al Khazmi's body. UN وأُرسل بلاغ إلى جهاز الأمن الداخلي ليُخطر أسرة الضحية بضرورة استعادة جثة إسماعيل الخزمي.
    He was informed of the decision of the Chief of the Internal Security Agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    According to his colleagues, who witnessed the arrest, the members of the Internal Security Agency did not show a warrant or provide Ismail Al Khazmi with any reasons for his arrest. UN وقال زملاؤه، الذين شهدوا توقيفه، إن رجال الأمن الداخلي لم يدلوا بأي أمر قضائي بالقبض على إسماعيل الخزمي ولم يقدموا له أي توضيح.
    It is also alleged that Mr. Al Rabassi was detained incommunicado at an undisclosed location belonging to the Internal Security Agency for more than a month, where he was allegedly subjected to torture. UN ويدعى أيضاً أن السيد الرباسي تم احتجازه دون أي إمكانية للاتصال به، في موقع غير معروف خاص بوكالة الأمن الداخلي لمدة تزيد عن شهر، حيث يدعي أنه تعرض للتعذيب.
    Those rights can only be restricted by law, as specified in the Penal Code, the Acts on the Police, the Internal Security Agency, intelligence agencies, the Border Guard and the Penal Executive Code. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق إلا بموجب القانون، كما هو محدد في القانون الجنائي والقوانين المتعلقة بالشرطة ووكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات وحرس الحدود وفي القانون التنفيذي الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more