"internal task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل داخلية
        
    • فرقة العمل الداخلية
        
    An internal task force on SEA has been established within WFP. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    An internal task force, within MISA, was charged with the responsibility of initiating and coordinating consultations and drafting the state report. UN وكُلفت فرقة عمل داخلية تابعة لوزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية بمسؤولية بدء المشاورات وتنسيقها وصياغة التقرير الوطني.
    A global internal task force, including all Programme Division sections as well as regional and country offices, was formed. UN وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    An internal task force to follow up on the recommendations of the meeting will be established. UN وسوف تنشأ فرقة عمل داخلية لمتابعة توصيات هذا الاجتماع.
    In Peacekeeping Financing Division: internal task force UN في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام: فرقة العمل الداخلية
    In revising the financial regulations, UNFPA had sought inputs from its country offices and had created an internal task force to guide the process. UN وقد التمس الصندوق، عند تنقيحه للنظام المالي، مساهمات من مكاتبه القطرية، وأنشأ فرقة عمل داخلية لتوجيه العملية.
    An internal task force on adaptation was established, and met several times to improve internal coherence. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي.
    Furthermore, the Special Representative was the convener of an internal task force on children affected by armed conflict, within the framework of which meetings had been held with all the relevant parts of the United Nations. UN وفضلاً عن هذا فالممثل الخاص هو الذي دعا إلى اجتماع فرقة عمل داخلية بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، في الإطار الذي عُقدت فيه اجتماعات مع جميع الإدارات المعنية في الأمم المتحدة.
    UNICEF has also established an internal task force to examine various types of partnerships with the potential to leverage resources and results for children. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.
    This was exacerbated by the fact that no internal task force was established to manage the crisis, leading to slower responses by UNDP. UN وفاقم هذه الحالة عدم إنشاء فرقة عمل داخلية لإدارة الأزمة مما أدى إلى بطء الاستجابة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    An internal task force and an external users group have been created with membership from interested participating organizations. UN وأُنشئت فرقة عمل داخلية ومجموعة مستخدمين خارجية تضم أعضاء من المنظمات المشاركة المهتمة.
    An internal task force and an external users group with members from interested participating organizations assisted with its development. UN ووضع النظام بمساعدة فرقة عمل داخلية وفريق خارجي للمستعملين ينتمي أعضاؤه إلى المنظمات المشاركة المهتمة.
    An internal task force has also been set up to follow up on discussions held with the High Commissioner for Refugees. UN كذلك جرى إنشاء فرقة عمل داخلية لمتابعة المباحثات التي أجريت مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين.
    An internal task force is working on moving further forward on these ideas. UN وتقوم فرقة عمل داخلية باتخاذ الخطوات اللازمة للمضي قدما على أساس هذه اﻷفكار.
    In 1994, the Director-General of UNIDO established an internal task force on the preparations for the World Conference. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشأ المدير العام لليونيدو فرقة عمل داخلية تعنى باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    On the basis of the findings of the integrated administrative systems project, an internal task force was established to review the procedures in place for the administration of travel. UN فقد تم، استنادا الى نتائج مشروع النظم الادارية المتعاملة، إنشاء فرقة عمل داخلية لاستعراض الاجراءات المتبعة لتنظيم السفر.
    The measures envisaged resulted from the work of an internal task force which benefited further from discussion at Rye. UN ولقد انبثقت التدابير المنصوص عليها في تلك الوثيقة من عمل فرقة عمل داخلية استفادت بصورة أوفى من المناقشة التي أجريت في راي.
    42. A management team has been set up within FAO, including the establishment of an internal task force and the recruitment of a project technical advisor. UN 42- أُنشئ في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريق إداري يشمل فرقة عمل داخلية وتمّ توظيف مستشار تقني للمشروع.
    One area that the internal task force on Reform had closely examined was technical cooperation, where there appeared to be some shortcomings. UN 2- وأضاف أن أحد المجالات التي بحثتها `فرقة العمل الداخلية المعنية بالإصلاح` بحثاً دقيقاً هي التعاون التقني، حيث يبدو أنه توجد بعض أوجه القصور.
    The chairpersons had convened a private meeting with the internal task force of the Office of the High Commissioner for Human Rights established with a mandate to facilitate a parallel review of United Nations mechanisms by the Commission on Human Rights and to provide the High Commissioner's Office with input on measures to improve their effectiveness. UN وعقد الرؤساء جلسة خصوصية مع فرقة العمل الداخلية التابعة لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمنوط بها تيسير قيام لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء استعراض موازٍ ﻵليات اﻷمم المتحدة وموافاة مكتب المفوض السامي بمدخلات عن التدابير الكفيلة بتحسين فعالية هذه اﻵليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more