"internal tensions" - Translation from English to Arabic

    • التوترات الداخلية
        
    • توترات داخلية
        
    • التوتر الداخلي
        
    • والتوترات الداخلية
        
    Thanks to that proactive approach, internal tensions could be settled peacefully before they engendered violence or, worse, armed conflict. UN وأضافت أنه بفضل هذا النهج اﻹيجابي يمكن تسوية التوترات الداخلية سلميا قبل أن تؤدي الى العنف أو الى النزاع المسلح.
    Nigeria was committed to the principle of resolving internal tensions through peaceful means. UN وأكد أن نيجيريا ملتزمة بمبدأ حل التوترات الداخلية بالوسائل السلمية.
    The main political driver of conflict in post-Comprehensive Peace Agreement South Sudan, however, will be internal tensions. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    The Special Representative said that there were internal tensions within the Government, led by Michel Djotodia, and that the Government had difficulties controlling the actions of Séléka elements, particularly outside the city of Bangui. UN وقال الممثل الخاص إن الحكومة، برئاسة ميشيل دجوتوديا، تعاني من توترات داخلية ويصعب عليها السيطرة على الأعمال التي ترتكبها عناصر ائتلاف سيليكا، ولا سيما خارج مدينة بانغي.
    It thanked Togo for the support provided to overcome the internal tensions of Chad. UN وشكرت توغو على دعمها لتجاوز التوترات الداخلية في تشاد.
    They also contributed to exacerbating internal tensions within the parties in the government coalition and between them. UN كما أسهمت في تفاقم التوترات الداخلية داخل اﻷحزاب في الحكومة الائتلافية وفيما بينها.
    A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today's conflicts. UN والديمقراطيات المزدهرة تخلو من التوترات الداخلية التي أدت إلى العديد من الصراعات الحالية.
    The view was expressed that many conflicts among States were based on the internationalization of internal tensions. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الكثير من النزاعات القائمة بين الدول إنما هي نزاعات تسبب فيها تدويل التوترات الداخلية.
    3. Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. UN ٣ - لرواندا تاريخ من التوترات الداخلية المقترنة بصدامات كبرى تحدث بين طائفتين عرقيتين رئيسيتين.
    This could have a broader impact on inter-State relations in the Middle East, in addition to increasing internal tensions among communities. UN ويمكن أن يتسع نطاق هذه التوترات ليؤثر في العلاقات بين دول الشرق الأوسط، بالإضافة إلى تأجيج التوترات الداخلية بين الطوائف.
    Increased internal tensions and the inherent risks and uncertainties associated with political reforms could cause further disruptions to economic activity in the transition period. UN ونظرا لزيادة التوترات الداخلية ولما يرتبط بالإصلاحات السياسية من مخاطر وأوجه عدم تيقّن، قد يحدث مزيد من تعطّل النشاط الاقتصادي خلال الفترة الانتقالية.
    At the same time, effects of the wider regional dynamic could include increased internal tensions in Iraq, possibly along sectarian lines. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تشمل آثار الدينامية الإقليمية الأوسع زيادة التوترات الداخلية في العراق، وهي توترات قد تنشأ بين مختلف الطوائف الموجودة في البلد.
    5. internal tensions between the Government and Parliament culminated in the Prime Minister being summoned to appear before the Chamber of Deputies on 28 February. UN 5 - وأدّت التوترات الداخلية بين الحكومة والبرلمان إلى استدعاء رئيس الوزراء للمثول أمام مجلس النواب في 28 شباط/فبراير.
    Furthermore, in many cases armed conflict or internal tensions foster the emergence of trafficking of all types of goods, including weapons, food, petrol, and other consumer products. UN وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، تشجع النـزاعات المسلحة أو التوترات الداخلية ظهور ممارسات الاتجار في جميع أنواع السلع، بما فيها الأسلحة والأغذية والوقود وغيرها من المنتجات الاستهلاكية.
    Although the region has not known armed conflict per se, there have been numerous internal tensions, which have complicated attempts by the authorities to increase security in the region. UN ورغم أن المنطقة لم تشهد نزاعات مسلحة بهذا المعنى، فإنها شهدت العديد من التوترات الداخلية التي عقّدت مساعي السلطات الرامية إلى تعزيز الأمن في المنطقة.
    94. internal tensions within Rwanda are a source of concern. UN ٩٤ - وتشكل التوترات الداخلية السائدة في رواندا مصدرا للقلق.
    During this period of difficult transition towards a new ordering of power and balance in the world, internal tensions, protectionist tendencies, the global recession and the disintegration of numerous States have combined to make certain countries perceive the phenomenon of migration as a threat to their national security. UN وخلال هذه الفترة الانتقالية الصعبة نحو وضع نظام جديد للسلطة والتوازن في العالم، اجتمعت التوترات الداخلية والميول الحمائية والكساد العالمي وانفكاك العديد من الدول لتجعل بعض البلدان ترى في ظاهرة الهجرة تهديدا ﻷمنها الوطني.
    Limited progress was made in efforts to entrench the rule of law and improve the human rights situation in the country and the National Transitional Government of Liberia continued to function, notwithstanding serious internal tensions. UN ولم يتحقق تقدم يذكر في الجهود المبذولة لترسيخ حكم القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وواصلت حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية عملها، على الرغم من حدوث توترات داخلية شديدة.
    104. In Montenegro, the large number and pervasive presence of the Yugoslav army, army reservists and military police gave rise to internal tensions and human rights violations. UN ١٠٤ - في الجبل اﻷسود، أثار العدد الكبير والانتشار الواسع للجيش اليوغوسلافي وأفراد قوات الاحتياط والشرطة العسكرية توترات داخلية وانتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    On 19 October 1994, the Government informed the Special Rapporteur that judicial inquiries had revealed that internal tensions within his own political party were a possible motive for the attack against Mfulumpinga N'Landu Victor. UN ١٥- في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن تحقيقات قضائية قد كشفت أن الباعث المحتمل للهجوم على مغولومبينغا نلاندو فيكتور هو وجود توترات داخلية في حزبه السياسي.
    Members of the Council expressed their profound concern at the continuing acts of violence and the exacerbation of internal tensions in the Central African Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تواصل أعمال العنف وتفاقم حالة التوتر الداخلي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Given the historical links between the two countries and their similar internal tensions, it was only natural that Burundi was seen as vulnerable to the same tragic events that had gripped Rwanda. UN فنظرا للروابط التاريخية بين البلدين والتوترات الداخلية المتشابهة بينهما، لم يكن مستغربا أن ينظر إلى بورونــدي علـى أنهـــا معرضـــة لنفس اﻷحداث المأساويــة التي عصفت برواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more