"internal transport" - Translation from English to Arabic

    • النقل الداخلي
        
    • للنقل الداخلي
        
    • والنقل الداخلي
        
    • بالنقل الداخلي
        
    The internal transport, storage and handling costs were met by WFP. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    Upon their arrival in Bangladesh, the evacuees received cash advances from the Government to cover the cost of internal transport to their homes. UN وتلقى هؤلاء الأشخاص، لدى وصولهم إلى بنغلاديش، سلفاً نقدية من الحكومة لتغطية تكاليف النقل الداخلي إلى منازلهم.
    Security measures can also hamper the internal transport of goods. UN قد تعوق التدابير الأمنية أيضا النقل الداخلي للبضائع.
    WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الدعم لتغطية جزء من التكلفة الكاملة للنقل الداخلي بما في ذلك، النقل الجوي عند الاقتضاء.
    The Government of the Republic of Korea covered all local costs including board, lodging and internal transport. UN وقد تحملت الحكومة الكورية جميع التكاليف المحلية بما في ذلك تكاليف اﻹعاشة واﻹقامة والنقل الداخلي.
    internal transport, storage and handling costs are met by WFP. UN ويتولى برنامج اﻷغذية العالمي دفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    Unless the internal transport constraints are addressed, adjustment programmes cannot meet expectations and will inevitably have unintended consequences, including the reinforcement of dualism and pressures for policy reversal. UN وإذا لم تعالج قيود النقل الداخلي فلن يمكن لبرامج التكييف الهيكلي أن تحقق الآمال وسيكون لها حتماً عواقب غير مقصودة، منها تعزيز الازدواجية والضغوط من أجل تغيير اتجاه السياسة العامة.
    Secondly, internal transport costs incurred in getting exports from production areas through ports and out of the country, and imports from their point of entry into the country to producers and consumers, are in most cases a more serious source of competitive disadvantage than inter-country transport costs. UN ثانياً، تشكل تكاليف النقل الداخلي عند نقل الصادرات من مناطـق الانتاج عبر الموانئ وإلى خارج البلد، ونقل الواردات من مكان دخولها في البلد إلى المنتجين والمستهلكين، في معظم الحالات عاملاً أكثر تسبباً في الضرر التنافسي من تكاليف النقل بين البلدان.
    In any case, the transit developing countries are typically in no position to offer transport systems of high technical and administrative standards to which their landlocked neighbours might link themselves effectively by the development of their own internal transport systems. UN وعلى أي حال فإن بلدان المرور العابر النامية لا تكون، عادة، في وضع يسمح لها بتقديم نظم للنقل تحقق معايير تقنية وإدارية عالية بحيث يمكن للبلدان غير الساحلية المجاورة لها أن تربط نفسها بتلك النظم على نحو فعال لتطوير نظم النقل الداخلي الخاصة بها.
    24. Several countries grant a degree of immunity to internal transport industries (by road, rail or water). UN ٤٢- وتمنح عدة بلدان درجة من الحصانة لصناعات النقل الداخلي )بالطرق أو بسكك الحديد أو النقل المائي(.
    26. Several countries grant a degree of immunity to internal transport industries (by road, rail or water). UN ٦٢- وتمنح عدة بلدان درجة من الحصانة لصناعات النقل الداخلي )بالطرق أو بسكك الحديد أو النقل المائي(.
    Donors have so far pledged a total of 12,267 tons; consequently, the shortfall for the nine-month period is 16,614 tons, valued at US$ 10.3 million, including external freight, internal transport, storage and handling and management costs. UN وتعهد المانحون حتى اﻵن بتقديــــم ما مجموعه ٢٦٧ ١٢ طنا؛ وبناء على ذلك يبلغ العجز فيما يتعلق بفترة اﻷشهر التسعة، ٦١٤ ١٦ طنا، تقدر قيمتها بمبلغ ١٠,٣ مليون دولار، بما في ذلك أجور الشحن الخارجي وتكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة واﻹدارة.
    Added to this problem is the failure of key military and political actors in the Democratic Republic of the Congo to notify the appropriate administration and command structures of the transitional Government regarding the internal transport of military cargo. UN وزاد على هذه المشكلة، عدم قيام الجهات الفاعلة العسكرية والسياسية الرئيسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإخطار الإدارة وهياكل القيادة المناسبة في الحكومة الانتقالية بشأن النقل الداخلي للشحنات العسكرية.
    9. Case studies undertaken to examine the supply chains for specific commodities on specific routes indicate that internal transport costs are particularly high. UN 9- وتبين الدراسات الإفرادية المضطلع بها لبحث سلاسل الامداد بسلع معينة على طرق محددة أن تكاليف النقل الداخلي مرتفعة جداً(3).
    The Iranian authorities have repainted the 115 military aircraft and integrated them into Iranian air force formations, and the 27 Iraqi civil transport aircraft have been distributed to the Iranian civil aviation company and the transport command of the Iranian air force for use in internal transport operations. UN كما تم توزيع طائرات النقل المدنية العراقية وعددها )٧٢( على شركة الطيران المدني اﻹيرانية ووحدة للنقل التابعة للقوة الجوية اﻹيرانية لغرض استخدامها في عمليات النقل الداخلي.
    (c) The provision of additional resources to least developed countries to reduce the burden of project implementation by meeting part of the costs of internal transport, storage and handling of WFP-supplied commodities; UN )ج( تقديم موارد إضافية إلى أقل البلدان نموا لخفض عبء تنفيذ المشاريع عن طريق الوفاء بجزء من تكاليف النقل الداخلي للسلع المقدمة من البرنامج وتخزينها وتعبئتها وشحنها؛
    (c) Additional resources were provided to least developed countries to reduce the burden of project implementation by meeting part of the costs of internal transport, storage and handling of commodities supplied by WFP; UN )ج( تقديم موارد إضافية إلى أقل البلدان نموا لتخفيف عبء تنفيذ المشاريع عن طريق الوفاء بجزء من تكاليف النقل الداخلي للسلع المقدمة من البرنامج وتخزينها؛
    Those constraints include small size; limited resources; geographic dispersion; isolation from markets; a high susceptibility to natural disasters, the fragility and vulnerability of their ecosystems, the depletion of their non-renewable resources, particularly fresh-water supplies; high internal transport costs and limited inter-island transport services; a shortage of skilled personnel; and a high dependence on foreign capital. UN ومن بين تلك العقبات صغر الحجم، ومحدودية الموارد؛ والتشتت الجغرافي؛ والعزلة عن اﻷسواق؛ وشدة التعرض للكوارث الطبيعية وهشاشة وضعف نظمها الايكولوجية واستنزاف مواردها غير المتجددة، لاسيما إمدادات المياه العذبة؛ وارتفاع تكاليف النقل الداخلي وقلة خدمات النقل فيما بين الجزر؛ والنقص في عدد العاملين المهرة؛ وشدة الاعتماد على رأس المال اﻷجنبي.
    In August 1993, WFP signed an agreement with the Government of Angola to provide 94,000 tons of foodstuffs over a six-month period at a cost of $57.6 million, including $37.6 million for internal transport. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، وقع برنامج اﻷغذية العالمي مع حكومة أنغولا اتفاقا لتقديم ٠٠٠ ٤٩ طن من المواد الغذائية على مدى ستة أشهر بتكلفة قدرها ٦,٧٥ مليون دولار، منها ٦,٧٣ مليون دولار للنقل الداخلي.
    Developing countries may also continue providing support for some development measures and may grant marketing cost subsidies and internal transport subsidies in certain cases. UN ويمكن للبلدان النامية أن تواصل أيضا تقديم الدعم لبعض التدابير الإنمائية وأن تمنح إعانات لكلفة التسويق وإعانات للنقل الداخلي في حالات معينة(12).
    157. In the Islamic Republic of Iran, UNHCR began assisting Afghan refugees to return home through the establishment of a network of in-country transit centres, border-exit stations and organized internal transport, the latter implemented by the International Organization for Migration (IOM). UN ٧٥١ ـ وفي جمهورية ايران الاسلامية، بدأت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين اﻷفغان للعودة الى وطنهم، من خلال انشاء شبكة من مراكز العبور داخل البلد، ومن محطات عبور الحدود، والنقل الداخلي المنظم؛ وقد تولت تنفيذ هذه الخدمة اﻷخيرة المنظمة الدولية للهجرة.
    WFP also handles internal transport and delivery of food consignments to the extended delivery points within the recipient countries concerned where it is also gradually assuming responsibility for the management of warehouses. UN ويعني البرنامج أيضا بالنقل الداخلي وإيصال شحنات اﻷغذية إلى نقاط التوزيع الموسعة داخل البلدان المتلقية المعنية، حيث أخذ البرنامج أيضا يضطلع تدريجيا بمسؤولية إدارة المستودعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more