Acts of abandonment in internal waters of a State should therefore be addressed in the national laws of the State concerned. | UN | ولذلك ينبغي معالجة أعمال التخلي في المياه الداخلية لدولة ما في القوانين الوطنية للدولة المعنية. |
Further, the above-mentioned Act states that the waters between islands belonging to the Islamic Republic of Iran, where the distance of such islands does not exceed 24 nautical miles, form part of the internal waters of the Islamic Republic of Iran. | UN | كذلك نص القانون المذكور على اعتبار المياه الواقعة بين الجزر اﻹيرانية والتي لا تتجاوز المسافة بينها ٢٤ ميلا بحريا جزءا من المياه الداخلية ﻹيران. |
This Protocol shall apply to explosive remnants of war on the land territory including internal waters of High Contracting Parties. | UN | 2- ينطبق هذا البروتوكول على المتفجرات من مخلفات الحرب التي توجد في أراضي إقليم الأطراف المتعاقدة السامية، بما فيها المياه الداخلية. |
This Protocol shall apply to explosive remnants of war on the land territory including internal waters of High Contracting Parties. | UN | 2- ينطبق هذا البروتوكول على المتفجرات من مخلفات الحرب التي توجد في أراضي إقليم الأطراف المتعاقدة السامية، بما فيها المياه الداخلية. |
Since time immemorial, Venezuela is the country that has had exclusive fishery rights in the internal waters of the Gulf of Venezuela " . | UN | وفي هذا الصدد، فإن فنـزويلا هي البلد الذي مارس، منذ أمد بعيد، الصيد حصرا في المياه الداخلية لخليج فنـزويلا " (). |
This Protocol shall apply to explosive remnants of war on the land territory including internal waters of High Contracting Parties. | UN | 2- ينطبق هذا البروتوكول على المتفجرات من مخلفات الحرب التي توجد في أراضي إقليم الأطراف المتعاقدة السامية، بما فيها المياه الداخلية. |
180. The water column that is not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State, constitutes the " high seas " (article 86). | UN | 180- ويشكل عمود الماء الذي لا يندرج في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية ما " أعالي البحار " (المادة 86). |
Acts of abandonment in internal waters of a State should therefore be addressed in the national laws of the State concerned. However, if a party had chosen to apply the provisions of the London Protocol to its internal waters under article 7.2, then dumping of a ship in the internal waters of that State would be covered under the Protocol. | UN | ولذا يجب تطبيق القوانين الوطنية للدول المعنية فيما يخص عمليات التخلي عن السفن في مياهها الداخلية ولكن إذا رأى أحد الأطراف أن يقوم بتطبيق أحكام اتفاقية لندن على مياهها الداخلية بموجب المادة 7-2 ففي هذه الحالة يعتبر إغراق السفينة في المياه الداخلية لهذه الدولة خاضعا للبروتوكول. |
The general view expressed is that acts of abandonment of ships on land or in ports (internal waters of a State) should be addressed in the national laws of the State concerned. | UN | ووجهة النظر العامة التي يتم الإعراب عنها هو أن عمليات التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ (المياه الداخلية لدولة ما) يجب أن يتم تناولها في ضوء القوانين الوطنية للدولة المعنية. |
If a party has chosen to apply the provisions of the London Protocol to its internal waters under Article 7.2 (see paragraph 7 above), then dumping of a ship in the internal waters of that State would be covered under the Protocol. " | UN | وإذا ما اختار طرف ما أن يطبق أحكام بروتوكول لندن على المياه الداخلية بموجب المادة 7/2 (أنظر الفقرة 7 آنفا)، فإن إغراق سفينة ما في المياه الداخلية للدولة يكون قد غطي حينئذ بموجب البروتوكول. " |
Then three United States warships, including an army tugboat (ocean cruiser), Cataba, with the direct assistance of a Dutch tugboat, Smith Cyclone, tried to salvage the wreckage of the submerged helicopter by violating the internal waters of the Islamic Republic of Iran. | UN | ثم حاولت ثلاث سفن حربية تابعة للولايات المتحدة، بما في ذلك قاطرة حربية )طرادة محيطات(، من طراز Cataba، بمساعدة مباشرة من قاطرة بلجيكية، من طراز Smith Cyclone، أن تنقذ حطام الطائرة الهليكوبتر الغارقة، منتهكة المياه الداخلية لجمهوية إيران اﻹسلامية. |
The protest was rejected by the Spanish Government, which argued that, under the Treaty of Utrecht, of 13 July 1713, article 10, Spain had ceded to the United Kingdom no more than the internal waters of Port of Gibraltar, so all other waters were to be considered Spanish. | UN | ورفضت الحكومة الإسبانية هذا الاحتجاج فردت بالقول إن إسبانيا لم تتنازل للمملكة المتحدة، بموجب المادة 10 من معاهدة أوتريخت المؤرخة 13 تموز/يوليه 1713، سوى عن المياه الداخلية لميناء جبل طارق، وتعتبر بالتالي بقية المياه إسبانية(). |
196. Areas beyond national jurisdiction include: the high seas, which are all areas of the water column that are not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State (UNCLOS, article 86); and the Area, defined as the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction (art. 1, para. 1 (1)). | UN | 196 - تشمل المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية ما يلي: أعالي البحار، وهي كل مناطق العمود المائي التي لا تدخل في المنطقة الاقتصادية الخالصة أو البحر الإقليمي أو المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية (اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المادة 86)؛ والمنطقة المعرفة على أنها قاع البحر وقاع المحيط وباطن أرضه خارج حدود الولاية الوطنية (المادة 1، الفقرة 1 (1)). |
In a joint ministerial declaration of June 2003, the parties to the OSPAR Convention and to the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, which only applies to the internal waters of its parties, recommended the establishment of a network of well-managed and ecologically coherent MPAs by 2010 (see document JMM 2003 (3)). | UN | وفي بيان وزاري مشترك صادر في حزيران/يونيه 2003، أوصت الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وفي اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، التي لا تنطبق إلا على المياه الداخلية للأطراف فيها، بإنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية تخضع لإدارة مُحكمة وتكون متسقة من الناحية الإيكولوجية وذلك بحلول عام 2010 (انظر الوثيقة JMM 2003(3)). |