"internally displaced persons from" - Translation from English to Arabic

    • المشردين داخليا من
        
    • المشردين داخلياً من
        
    • مشردين داخليا من
        
    • المشردين داخليا القادمين من
        
    • المشردين من
        
    • مشرد داخليا من
        
    • مشرد داخلياً من
        
    • للمشردين داخليا من
        
    • مشردين داخلياً من
        
    • والمشردون داخليا من
        
    • من النازحين داخليا من
        
    • من النازحين من
        
    Today, a major humanitarian crisis exists where thousands of internally displaced persons from Lofa County are without shelter during this raining season. UN واليوم، توجد أزمة إنسانية كبرى، يجد فيها آلاف المشردين داخليا من مقاطعة لوفا أنفسهم دون مأوى خلال فصل الأمطار.
    58. Military action in the Al-Qaim area had an impact on local residents and on internally displaced persons from Fallujah. UN 58 - والعمليات العسكرية في منطقة القائم كان لها أثر على السكان المحليين وعلى المشردين داخليا من الفلوجة.
    It further stated that the rebels inhibit internally displaced persons from returning. UN وذكرت اللجنة كذلك أن المتمردين منعوا المشردين داخليا من العودة إلى ديارهم.
    The same efforts are being made to improve the position of internally displaced persons from the territory of AP Kosovo and Metohija, together with other competent institutions. UN وتُبذل جهود مماثلة مع المؤسسات المختصة بغية تحسين وضع المشردين داخلياً من إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Most interviewees were internally displaced persons from Azerbaijan, although some were displaced persons from the Gyumri earthquake. UN ومعظم الذين أُجريت معهم المقابلات كانوا مشردين داخليا من أذربيجان بالرغم من أن بعضهم كان من المشردين من زلزال غيومري.
    Landmines hinder development and prevent internally displaced persons from returning home. UN وتعيق التنمية وتمنع المشردين داخليا من العودة إلى ديارهم.
    This crisis caused new population displacements, increasing the number of internally displaced persons from 700,000 to 2.2 million throughout the country. UN وتسببت هذه الأزمة بحركات نزوح جديدة للسكان، ما زاد عدد المشردين داخليا من 000 700 إلى 2,2 مليون في أنحاء البلاد.
    Moreover, the Myanmar Army has allegedly regularly been taking internally displaced persons from a camp established by the Myanmar Army at Loi Hsa Htoong near the border with Thailand for purposes of portering military matériel as needed. UN وعلاوة على ذلك، يدعى أن جيش ميانمار يقوم بصفة منتظمة بأخذ اﻷشخاص المشردين داخليا من أحد المخيمات التي أنشأها جيش ميانمار في لوي هسا هتونغ قرب الحدود مع تايلند ﻷغراض حمل العتاد العسكري حسب الاقتضاء.
    The lack of documentation required for crossing the administrative boundary line continues to impede the movement of and to isolate an estimated 1,000 to 1,500 internally displaced persons from the Akhalgori district. UN وما زال الافتقار إلى الوثائق المطلوبة لعبور خط الحدود الإدارية يتسبب في إعاقة حركة ما يقدّر بـ 000 1 إلى 500 1 شخص من المشردين داخليا من مقاطعة أخالغوري ويتسبب في عُزلتهم.
    Efforts were also being made to improve the socio-economic status of refugees and displaced persons, with special emphasis placed on the education of the children of internally displaced persons from the Roma and Egyptian populations. UN وأضاف أنه تُبذل أيضا جهود لتحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي للاجئين والمشردين مع إيلاء تركيز خاص لتعليم أبناء المشردين داخليا من الروما والسكان المصريين.
    Mr. Chambas further highlighted the involvement of UNAMID in the crisis by protecting internally displaced persons from further violence and supporting the delivery of emergency humanitarian assistance. UN وقام السيد شمباس بإلقاء مزيد من الضوء على مشاركة العملية المختلطة في حل الأزمة بحماية المشردين داخليا من التعرض لمزيد من أعمال العنف، ودعم إيصال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    46. Following the period of instability in Kalma camp in July and August, the Government announced on 7 October that it had decided to relocate internally displaced persons from the camp to new settlements located nearby. UN 46 - وبعد فترة من عدم الاستقرار في مخيم كلمة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، أعلنت الحكومة في 7 تشرين الأول/أكتوبر أنها قررت نقل المشردين داخليا من المخيم إلى مستوطنات جديدة تقع بالقرب منه.
    In this context, activities were conducted during the reporting period in support of the voluntary return of 496 internally displaced persons from Kalma camp and Nyala to five villages in Western Darfur. UN وفي هذا السياق، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير القيام بأنشطة لدعم العودة الطوعية لـ 496 من المشردين داخليا من مخيم كلمة ونيالا لخمس قرى في غرب دارفور.
    In addition, the lower than expected number was due to the fact that the complexity and intensive approach required in relation to the return of internally displaced persons from areas of settlement to their areas of origin UN وإضافة إلى ذلك، يرجع نقصان العدد عما كان متوقعا إلى تعقيد وكثافة النهج المطلوب اتباعه فيما يتعلق بعودة المشردين داخليا من مناطق الاستيطان إلى المناطق الأصلية
    49. The returns of internally displaced persons from Kosovo have been few. UN 49 - وكان عدد العائدين من المشردين داخلياً من كوسوفو قليلاً.
    2 meetings in El Fasher with internally displaced persons from Abushouk camp regarding leadership issues and involvement of internally displaced persons in the Darfur peace process UN عُقد اجتماعان في الفاشر مع المشردين داخلياً من مخيم أبو شوك بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة ومشاركة المشردين داخلياً في عملية السلام في دارفور
    The majority of rural internally displaced persons from Acholi, Lango and Teso sub-regions have returned to their places of origin. UN فمعظم المشردين داخلياً من الريفيين الذين ينتمون إلى آكولي ولانغو وتيزو عادوا إلى مواطنهم الأصلية.
    Most interviewees were internally displaced persons from Azerbaijan, although some were displaced persons from the Gyumri earthquake. UN ومعظم الذين أُجريت معهم المقابلات كانوا مشردين داخليا من أذربيجان بالرغم من أن بعضهم كان من المشردين من زلزال غيومري.
    The decision by the Government of Montenegro to close its border to internally displaced persons from Kosovo on 11 September is still in force. UN ولا يزال القرار الذي اتخذته حكومة الجبل اﻷسود، في ١١ أيلول/سبتمبر، بإغلاق حدودها في وجه المشردين داخليا القادمين من كوسوفو ساري المفعول.
    On the same day, the International Organization for Migration was forced to suspend the return of some 900 internally displaced persons from Toulepleu to 14 villages around Péhé. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت المنظمة الدولية للهجرة هي الأخرى إلى تعليق إعادة نحو 900 شخص مشرد داخليا من طوليبليه إلى 14 قرية في محيط بيهيه.
    399. Some 1,200,000 refugees/internally displaced persons from the wars in Croatia and Bosnia and Herzegovina are still in need of durable solutions. UN 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة.
    Welcoming the first organized returns of internally displaced persons from Khartoum to Southern Kordofan and Southern Sudan, UN وإذ يرحب بأولى عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان،
    In particular, towns and villages hosting internally displaced persons from restive areas, such as Homs, were relentlessly assaulted. UN وبوجه خاص، كانت بلدات وقرى تستضيف أشخاصاً مشردين داخلياً من مناطق مضطربة، مثل حمص، تهاجم بلا هوادة.
    internally displaced persons from the occupied region of Abkhazia are being prevented from exercising their right to return to their homes. UN والمشردون داخليا من منطقة أبخازيا المحتلة يُمنعون حاليا من ممارسة حقهم في العودة إلى ديارهم.
    The Special Representative noted that fear and the insecure environment prevented many internally displaced persons from leaving the UNMISS bases. UN ولاحظت الممثلة الخاصة أن الخوف وانتشار جو انعدام الأمن منعا الكثير من النازحين داخليا من مغادرة قواعد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    The proliferation of weapons and the impunity with which armed actors operate continued to cause widespread fear among the people, preventing large numbers of internally displaced persons from returning to their homes. UN واستمر انتشار الأسلحة والإفلات من العقاب للجهات الفاعلة المسلحة يشيع الخوف على نطاق واسع بين الناس ويمنع أعدادا كبيرة من النازحين من العودة إلى منازلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more