"internally in" - Translation from English to Arabic

    • داخليا في
        
    • داخلياً في
        
    • الصعيد الداخلي في
        
    This body of knowledge will be disseminated internally in the form of supporting guidance with a view to continuously improving service quality and operational performance. UN وستنشر هذه المجموعة من المعارف داخليا في شكل إرشادات داعمة بغية مواصلة تحسين جودة الخدمة وأداء العمليات.
    We're not agreed internally in the party, but we're behind our leader. Open Subtitles نحن نختلف داخليا في الحزب ولكننا ندعم زعيم الحزب
    The Danish partners: Financial Services Union, Denmark, the Confederation of Danish Industries, Scandinavian Airlines Denmark, and Nykredit have all worked on the recruitment of women managers internally in their organisations. UN وقد عمل كل الشركاء الدانمركيين وهم: اتحاد الخدمات المالية في الدانمرك، واتحاد الصناعات الدانمركية، والخطوط الجوية الإسكندنافية في الدانمرك، ونايكريديت، على توظيف إداريات داخليا في مؤسساتهم.
    Its terms of reference were approved internally in 2008. UN وقد تمت الموافقة على اختصاصاتها داخلياً في عام 2008.
    21. The Office of Internal Oversight Services did not identify any single or consistent approach to how knowledge is shared internally in the Secretariat. UN 21 - لم يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي نهج وحيد أو ثابت لكيفية تقاسم المعرفة على الصعيد الداخلي في الأمانة العامة.
    IS3.18 The requirements of $184,400 under this heading, reflecting an increase of $87,100, would provide for special services and research not available internally in product marketing and promotion at the European Office. UN ب إ ٣-١٨ تغطي الاحتياجات البالغة ٤٠٠ ١٨٤ دولار ضمن هذا البند، التي تعكس زيادة قدرها ١٠٠ ٨٧ دولار، تكاليف الخدمات الخاصة والبحوث غير المتوفرة داخليا في تسويق المنتجات والترويج لها في المكتب اﻷوروبي.
    IS3.18 The requirements of $184,400 under this heading, reflecting an increase of $87,100, would provide for special services and research not available internally in product marketing and promotion at the European Office. UN ب إ ٣-٨١ تغطي الاحتياجات البالغة ٠٠٤ ٤٨١ دولار ضمن هذا البند، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠١ ٧٨ دولار، تكاليف الخدمات الخاصة والبحوث غير المتوفرة داخليا في تسويق المنتجات والترويج لها في المكتب اﻷوروبي.
    IS3.20 The requirement of $127,900, reflecting a decrease of $24,800, provides for special services and research not available internally in product marketing and promotion at the European Office. UN ب إ 3-20 تغطـي الاحتياجات البالغة 900 127 دولار، التي تعكس نقصانا مقداره 800 24 دولار، للخدمات والبحوث الخاصة غير المتوفرة داخليا في مجال تسويق المنتجات والترويج لها في المكتب الأوروبي.
    171. One delegation, supported by others, stated that the delay with which the Executive Board had been provided information on the matter was serious. The documentation presented to the Board included information that the deficit was reported internally in August 1994, but the Board was informed only in April 1995. UN ١٧١ - وذكر أحد الوفود، وأيده في رأيه آخرون، أن تأخر عرض المعلومات على المجلس التنفيذي أمر جسيم، إن الوثائق المقدمة إلى المجلس تضمنت معلومات تفيد اﻹبلاغ عن هذا العجز داخليا في آب/أغسطس ١٩٩٤، في حين أن المجلس لم يخطر به إلا في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    25. Although the core team in BDP has not increased in numbers or received additional core resources, significant measures have taken internally, in the past few months, in response to the assessment report: UN 25 - وبالرغم من أن الفريق الأساسي في مكتب سياسات التنمية لم يزداد عدد أفراده أو يتلقى موارد أساسية إضافية إلا أنه قد اتخذت تدابير هامة داخليا في الأشهر القليلة الماضية استجابة لتقرير التقييم:
    13. That work was mirrored internally in the Efficiency and Effectiveness Initiative of UNICEF, including the recent launch of a two-year process to form a single, integrated global shared service centre for business transactions. UN 13 - وانعكس ذلك العمل داخليا في مبادرة اليونيسيف للكفاءة والفعالية، بما في ذلك إطلاق المنظمة مؤخرا لعملية مدتها سنتين لتشكيل مركز عالمي وحيد للخدمات المشتركة المتكاملة للمعاملات التجارية.
    13. That work was mirrored internally in the Efficiency and Effectiveness Initiative of UNICEF, including the recent launch of a two-year process to form a single, integrated global shared service centre for business transactions. UN 13 - وانعكس ذلك العمل داخليا في مبادرة اليونيسيف للكفاءة والفعالية، بما في ذلك إطلاق المنظمة مؤخرا لعملية مدتها سنتين لتشكيل مركز عالمي وحيد للخدمات المشتركة المتكاملة للمعاملات التجارية.
    The forthcoming Joint Inspection Unit report would be circulated internally in December and he would provide a briefing on its contents. UN وذكر أن التقرير المرتقب صدوره عن وحدة التفتيش المشتركة سيعمم داخليا في شهر كانون الأول/ديسمبر، وأنه سيقدم إحاطة عن مضمون التقرير المذكور.
    78. Five witnesses from Rwanda who appeared as witnesses for trials were subsequently successfully relocated internally in Rwanda to ensure their security. Two witnesses were externally relocated through the good offices of other United Nations agencies. UN ٧٨ - وقد تمت بنجاح إعادة التوطين داخليا في رواندا لخمسة شهود قادمين منها، عقب مثولهم بوصفهم شهودا في المحاكمات، ضمانا ﻷمنهم، وأعيد توطين شاهدين في الخارج عن طريق المساعي الحميدة لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Work continues internally in the area of designing and developing various reports based on transaction data captured by the new system, linking FPCS to existing executive management systems, and on finding solutions to the requirement to continue accounting and reporting for technical cooperation activities in United States dollars, whereas the base currency is now the euro. UN والعمل مستمر داخليا في مجال تصميم واعداد مختلف التقارير استنادا إلى البيانات التي يجمعها النظام الجديد عن المعاملات، مع ربط نظام مراقبة الأداء المالي بنظم الادارة التنفيذية القائمة، وفي ايجاد حلول لضرورة مواصلة اعداد حسابات أنشطة التعاون التقني والابلاغ عنها بدولارات الولايات المتحدة، في حين أن عملة الأساس هي الآن اليورو.
    2002-2005 Convenor of the Federal Court's Equality and the Law Committee, concerned with issues including gender and racial equality, both internally in the court's administration and in the court's dealings with litigants and counsel UN 2002-2005 رئيس لجنة المساواة والقانون التابعة للمحكمة الاتحادية، المختصة بمسائل تشمل الشؤون الجنسانية والمساواة بين الأجناس، داخليا في مجالي إدارة المحكمة وفي المعاملات مع المتقاضين والمحامين على حد سواء
    (a) Growing demands. The challenge concerns the growing demands of user groups, internally in the statistical office and by external national and international users, for more statistical information, more details and improved quality and timeliness. UN (أ) ازدياد الطلبات - يتمثل التحدي في ازدياد طلب مجموعات المستعملين، داخليا في المكتب الإحصائي وخارجيا من قبل المستعملين الوطنيين والدوليين، على المزيد من المعلومات الإحصائية والتفاصيل، وعلى تحسين الجودة وحسن التوقيت.
    Some senior officials pointed out that measures to apply such standards internally in the United Nations system could have significant cost implications. UN وأوضح بعض كبار المسؤولين أن التدابير الرامية إلي تطبيق مثل هذه المعايير داخلياً في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تترتب عليها تداعيات تكاليفية لا يستهان بها.
    These issues are being discussed internally in the EU, particularly in the Directorate for Development (DG8). UN وتجري مناقشة هذه القضايا داخلياً في الاتحاد الأوروبي، ولا سيما في مجلس التنمية (DG8).
    Meeting emission limitation/reduction commitments internally in developed countries and not through flexible market mechanisms (Bolivia, MISC.5/Add.2); UN (س) مواجهة التزامات الحد من الانبعاثات/خفضها داخلياً في الداخل في البلدان المتقدمة وليس من خلال آليات السوق المرنة (بوليفيا، Misc.5/Add.2)؛
    The participants endorsed the priorities set out by the Libyan authorities in the two areas, emphasized the importance of coordination both internally in Libya and among international partners and identified practical actions and specific international assistance needed to realize progress on those issues. UN وأقر الحاضرون الأولويات التي حددتها السلطات الليبية في هذين المجالين، وشدد على أهمية التنسيق على الصعيد الداخلي في ليبيا وفيما بين الشركاء الدوليين، وحدد الإجراءات العملية وأنواع المساعدة الدولية اللازمة لإحراز تقدم فيما يتعلق بهاتين المسألتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more