"international activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الدولي
        
    • الأنشطة الدولية
        
    • نشاط دولي
        
    • نشاطا دوليا
        
    • بالنشاط الدولي
        
    • الدولية لﻷنشطة
        
    I now give the floor to Ms. Sofia Pain, Chief of Intergovernmental Relations and the Promotion of international activity at the Ministry of Youth of Italy. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة صوفيا بين، مديرة العلاقات الحكومية وتعزيز النشاط الدولي في وزارة الشباب في إيطاليا.
    Accordingly, one of the most important current tasks is to formulate a development strategy embracing the broad spectrum of international activity of the women's movement. UN وعليه، تتصدر الواجبات الحالية الهامة صياغة استراتيجية إنمائية تشمل طائفة عريضة من أنماط النشاط الدولي للحركة النسائية.
    During this time the nature of Al-Qaida and the Taliban has changed and there has been a considerable amount of international activity relevant to the sanctions regime. UN وخلال هذه الفترة، تغيرت طبيعة تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وحدث قدر كبير من النشاط الدولي فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    Japan continues to state that the qualifications for potential new Security Council members will be evaluated on the basis of their contribution to international activity. UN وتستمر اليابان بالقول إن مؤهلات أعضاء مجلس الأمن الجدد المحتملين سيتم تقييمها على أساس إسهامهم في الأنشطة الدولية.
    The Sultanate also takes part in any international activity that seeks to further rapprochement between peoples and cultures. UN كما تشارك السلطنة في كافة الأنشطة الدولية التي تتبنى فكرة التقارب بين الشعوب من منطلق حرصها على التقارب بين الحضارات.
    However, there was growing international activity, by the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the European Union, to persuade the Government of Iraq to change its stance of non-cooperation. UN ومع ذلك، فهناك نشاط دولي متزايد، تبذله جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي لإقناع حكومة العراق بتغيير موقفها غير المتعاون.
    It is rapidly increasing in virtually every field of international activity. UN إذ أنه يتزايد بسرعة في كل ميدان تقريبا من النشاط الدولي.
    The period was also characterized by intense international activity in connection with foreign policy. UN وتميزت فترة رئاسته أيضا بتكثيف النشاط الدولي فيما يتصل بالسياسة الخارجية.
    In this context, I should like to express gratitude to Mr. Boutros Boutros-Ghali, the United Nations Secretary-General, for his significant personal contribution to the development of the foundations in this extremely important field of international activity. UN وفي هذا المضمار، أود أن أعرب عن الامتنان للسيد بطرس بطرس غالي، أمين عام اﻷمـم المتحدة، ﻹسهامه الشخصي الهام في تطوير القــواعد اﻷساسية في هذا الميدان البالغ اﻷهمية من النشاط الدولي.
    In a manner that is consistent with her contribution in the ethical and moral sphere and the free activity of her faithful, the Church also works for the realization of these goals through the international activity of the Holy See. UN وتعمل الكنيسة على تحقيق هذه الأهداف من خلال النشاط الدولي للكرسي الرسولي، على نحو يتماشى مع إسهامها في المجال الأخلاقي والمعنوي والنشاط الحر للمؤمنين المنتسبين إليها.
    international activity and international agreements of the Union State on issues relating to the exclusive competence of the Union State; UN ممارسة النشاط الدولي وإبرام المعاهدات الدولية للدولة الاتحادية فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل حصرا في اختصاص الدولة الاتحادية؛
    The reason for that was that, despite the growth of international activity by States and the development of ideas, no new customary rules relating to jurisdictional immunities, nor a treaty of universal scope, had come into being. UN وسبب ذلك هو أنه بالرغم من نمو النشاط الدولي للدول ومن تطوير أفكار بهذا الشأن، لم تنشأ أية قواعد عرفية جديدة تتصل بالحصانات من الولاية القضائية ولا أية معاهدة ذات نطاق عالمي.
    Mexico's redoubled international activity has been reflected over the past months in a series of actions that mark a milestone in the history of our foreign relations. UN وقد تجلى النشاط الدولي المضاعف للمكسيك خلال الأشهر الأخيرة في مجموعة من الأنشطة التي أصبحت تمثل علامة في تاريخ علاقاتنا الخارجية.
    Exchange of operational experience, for example, is a key international activity conducted by NRC. UN ويشكل تبادل الخبرات التشغيلية، على سبيل المثال، أحد الأنشطة الدولية الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة.
    The central principle of the work is facilitation of international activity which promotes a more peaceful and humane world through the United Nations and other international organizations. UN والمبدأ الأساسي لهذا العمل هو تيسير الأنشطة الدولية الداعية إلى عالم أكثر سلاما وإنسانية من خلال الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The international community has developed various ways and means to govern international activity and interaction between States, where the rights and obligations of States are stipulated. UN لقد طور المجتمع الدولي العديد من الطرق والوسائل لتنظيم الأنشطة الدولية والتفاعل بين الدول بحيث تحدد حقوق وواجبات كل منها.
    20. There has been a good deal of international activity beyond the United Nations, and a new Financial Action Task Force (FATF) recommendation on cash couriers has further persuaded the Monitoring Team that work on combating the financing of terrorism has a momentum and seriousness that now may need less input from the Security Council beyond endorsement and encouragement. UN 20 - ويجري تنفيذ قدر كبير من الأنشطة الدولية خارج أروقة الأمم المتحدة، فمن خلال توصية أصدرتها فرقة عمل جديدة معنية بالإجراءات المالية بشأن نقل الأموال عن طريق رسول ازداد اقتناع فريق الرصد بأن العمل على مكافحة تمويل الإرهاب يسير بخطى مطردة جادة قد لا تحتاج من مجلس الأمن إلى أكثر من التأييد والتشجيع.
    The Friends World Committee for Consultation facilitates international activity to promote a more peaceful and humane world through the United Nations and other international organizations. UN تيسر لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور قيام نشاط دولي للترويج لعالم أكثر سلاما وإنسانية من خلال الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    In spite of financial constraints, which limited its activities to five projects, the Programme was widely recognized as the most effective international activity carried out under United Nations auspices for the mitigation of the hazardous health consequences of the accident. UN وأشار إلى أنه بالرغم من القيود المالية التي تقصر أنشطة البرنامج على خمسة مشاريع، فإنه يحظى باعتراف واسع النطاق بوصفه أنجع نشاط دولي يضطلع به تحت )السيد مينسك، بولندا(
    The General Assembly has initiated international activity on behalf of millions of street children. UN لقد بدأت الجمعية العامة نشاطا دوليا نيابة عن الملايين من أطفال الشوارع.
    The members of the Council recognized the growing international activity by the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the European Union directed towards persuading Iraq to change its stance of non-cooperation and called upon Iraq to stand by its commitments to fully implement the decisions of the Beirut Summit regarding the issue of the missing persons. UN وأقر أعضاء المجلس بالنشاط الدولي المتزايد لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي يرمي إلى إقناع العراق بتغيير موقفه بعدم التعاون وناشد العراق التمسك بالتزاماته بأن ينفذ بالكامل قرارات مؤتمر قمة بيروت بشأن مسألة المفقودين.
    Collaboration with FAO, UNIDO, EUROSTAT and OECD in the collection and exchange of data, the application of international activity and product classifications, and concepts and definitions in statistics. UN والتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في جمع وتبادل البيانات، وتطبيق التصنيفات الدولية لﻷنشطة والمنتجات، والمفاهيم، والتعاريف في مجال الاحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more