"international agencies and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية
        
    All the international agencies and non-governmental organizations working in the field deserved commendation as they collectively protected and identified the needs of the voiceless. UN وأعربت عن تقديـرها لجميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، ﻷنها مجتمعة وفرت الحماية لمن لا صوت لهم وحددت احتياجاتهم.
    Such consultations will be organized in collaboration with the Inter-agency Task Force, the regional economic commissions and other international agencies and non-governmental organizations. UN وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    To deal with the growing challenge of trafficking in women and girls, Governments, international agencies and non-governmental organizations from sending, transit and receiving countries must work hand in hand. UN ولمواجهة ما يشكله الاتجار بالمرأة والطفلة من تحد متعاظم، على بلدان المنشأ والعبور والاستقبال وكذلك الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل في هذا الصدد بصورة متضافرة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies and non-governmental organizations of the remapping, clearance and destruction of landmines. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لوضع خرائط جديدة للألغام البرية وإزالتها وتدميرها.
    It appeals to Governments, governmental bodies, international agencies and non-governmental organizations to join the initiative. UN ويناشد الحكومات، والهيئات الحكومية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تنضم إلى هذه المبادرة.
    (ii) Promote regional studies of the socio-economic and cultural value of biological resources, including genetic engineering, intellectual property rights and access to biotechnology, with the participation of existing or strengthened scientific institutions, relevant international agencies and non-governmental organizations. UN ' ٢ ' تشجيع الدراسات اﻹقليمية للقيمة الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية للموارد البيولوجية بما في ذلك الهندسة الوراثية، وحقوق الملكية الفكرية، وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا البيولوجية بمشاركة المؤسسات العلمية القائمة أو المعززة، والوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    In recent years, laudable efforts have been made by international agencies and non-governmental organizations to demarcate some of the key areas containing landmines and to carry out a range of clearance operations. UN وقد بذلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في السنوات اﻷخيرة جهودا محمودة لتحديد بعض أهم المناطق المزروعة باﻷلغام، وللقيام بمجموعة من عمليات إزالة اﻷلغام.
    The Panel aims at encouraging cooperation at the global, regional and country levels between international agencies and non-governmental organizations providing technical assistance in the area of children in conflict with the law. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع التعاون على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري بين الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة التقنية في مجال الأطفال المخالفين للقانون.
    31. international agencies and non-governmental organizations continued to provide food, medical aid and infrastructure rehabilitation in the zone of conflict. UN 31 - وواصلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم الغذاء والمعونة الطبية وإصلاح الهياكل الأساسية في منطقة الصراع.
    The objectives of the mission were to examine the particular problems posed by the protracted nature of the situation of internal displacement and to contribute in a constructive manner to efforts to address them effectively, through solutions-oriented dialogue with the Government and with representatives of international agencies and non-governmental organizations (NGOs). UN وكانت غايات الزيارة دراسة المشكلات الخاصة الناجمة عن امتداد فترة التشرد الداخلي والمساهمة بطريقة بناءة في الجهود الرامية إلى معالجتها بصورة فعالة من خلال الحوار الرامي إلى إيجاد الحلول مع الحكومة ومع ممثلي الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    41. In South Kivu, the frequency of attacks by armed groups has forced international agencies and non-governmental organizations to suspend many of their operations. UN 41 - وفي جنوب كيفو، أجبر تكرار هجمات الجماعات المسلحة الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تعليق عدد كبير من عملياتها.
    In those reports, he also mentioned the activities of some of the United Nations agencies and programmes such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Development Programme (UNDP), as well as international agencies and non-governmental organizations. UN كما جاء في هذين التقريرين على ذكر اﻷنشطة التي اضطلع بها بعض وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إضافة إلى الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    They enable the representative to focus attention on specific crises of internal displacement and, through solution-oriented dialogue with the Government concerned and in cooperation with the international agencies and non-governmental organizations present, to recommend corrective measures to be undertaken by the national authorities in cooperation with the international community. UN وتتيح هذه الزيارات للممثل أن يركز الاهتمام على أزمات بعينها من أزمات التشريد الداخلي وأن يوصي، من خلال الحوار مع الحكومة المعنية من أجل إيجاد الحلول وبالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الموجودة، بالتدابير التصويبية التي ينبغي أن تتخذها السلطات الوطنية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    At its first session, held in November 1993, the Working Group invited the international agencies and non-governmental organizations whose representatives had participated in its work to provide their views. UN وقد دعا الفريق العامل، في دورته اﻷولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي اشترك ممثلوها في أعماله، الى تقديم آرائها.
    Reiterating his delegation's determination to shed more light on the scope and benefits of the problem and to intensify efforts to attain cooperation in that effort, he expressed support for the convening of regional meetings on migration with the participation of all international agencies and non-governmental organizations. UN وأعاد تأكيد تصميم وفده على إلقاء المزيد من اﻷضواء على حجم المشكلة ومنافعها وتكثيف الجهود للتوصل إلى تعاون في هذا المسعى، وأعرب عن دعمه لعقد اجتماعات إقليمية بشأن الهجرة بمشاركة جميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In so doing, it is vital that we hear the voices of all interested parties: Member States, the relevant United Nations specialized agencies, funds and programmes and other international agencies and non-governmental organizations. UN وتحقيقا لذلك، تعلّق أهمية حيوية على الاستماع إلى آراء كل الأطراف المعنية وهي: الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    28. international agencies and non-governmental organizations continued efforts to help vulnerable groups by providing food, medical aid and infrastructure assistance. UN 28 - وواصلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية جهودها الرامية إلى مساعدة الفئات المستضعفة عن طريق توفير الغذاء والمعونة الطبية والمساعدة في مجال الهياكل الأساسية.
    28. international agencies and non-governmental organizations continued efforts to help vulnerable groups by providing food, medical aid and infrastructure assistance. UN 28 - وواصلت الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الجهود التي تبذلها لمساعدة الفئات الضعيفة عن طريق توفير الأغذية والمعونة الطبية والمساعدة المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    These included: monitoring socio-economic trends, conducting a regional study on national programmes to document best practices, bringing such information to Governments through workshops and seminars, and cooperating more closely with the Asian Development Bank, other international agencies and non-governmental organizations. UN وتشمل هذه الطرق رصد الاتجاهات الاجتماعية - الاقتصادية، وإجراء دراسة إقليمية عن البرامج الوطنية لتوثيق أفضل الممارسات وإتاحة تلك المعلومات للحكومات من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، والتعاون بصورة أوثق مع مصرف التنمية الآسيوي وغيره من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    2. Expresses its appreciation to those States, international agencies and non-governmental organizations that have provided emergency relief to Montserrat; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة طارئة إلى مونتسيرات؛
    (ii) Promote regional studies of the socio-economic and cultural value of biological resources, including genetic engineering, intellectual property rights, and access to biotechnology, with the participation of existing or strengthened scientific institutions, relevant international agencies and non-governmental organizations. UN ' ٢ ' تشجيع الدراسات اﻹقليمية للقيمة الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية للموارد البيولوجية بما في ذلك الهندسة الوراثية، وحقوق الملكية الفكرية، وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا البيولوجية بمشاركة المؤسسات العلمية القائمة أو المعززة، والوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more