"international agencies in the" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الدولية في
        
    • الوكالات الدولية العاملة في مجال
        
    These methods might differ in some cases from those applied by the international agencies in the production of international data series. UN وقد تختلف هذه الطرائق في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج مجموعة البيانات الدولية.
    It informs readers on the work of international agencies in the field. UN ويقدم الدليل معلومات للقراء بشأن الأعمال التي تضطلع بها الوكالات الدولية في هذا الميدان.
    These methods may differ in some cases from those applied by the international agencies in the production of international data series. UN وقد تختلف هذه الأساليب في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج سلاسل البيانات الدولية.
    Such measures would include lobbying for support from international agencies in the countries of origin of the ministers and advocating for increased donor support from the General Assembly. UN وستتضمّن تلك التدابير السعي لالتماس الدعم من الوكالات الدولية في البلدان التي ستوفد الوزراء، والدعوة إلى زيادة الجمعية العامة دعم الجهات المانحة عن طريق الجمعية العامة.
    international agencies in the field of human rights, including the Office of the High Commissioner for Human Rights, played an important role in activities to build peace, stability and security. UN وتضطلع الوكالات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بدور هام في أنشطة بناء السلام والاستقرار والأمن.
    None of us can feel comfortable with the fact that although international agencies in the field had warned of the impending massacre for months, nothing was done to prevent it. UN ولا يمكن ﻷحد منا أن يشعــــر بالارتياح إزاء حقيقة أن أية إجراءات لم تتخذ لمنع المذبحـــة الوشيكة رغم تحذيرات الوكالات الدولية في الميدان قبــل أشهر.
    In implementing its work programme, close consultations will be maintained with Palestine, and increased harmonization and coordination will be sought with other international agencies in the field. UN وسيجري الأونكتاد، لدى تنفيذ برنامج عمله، مشاورات وثيقة مستمرة مع فلسطين وسيسعى إلى زيادة مواءمة وتنسيق عمله مع سائر الوكالات الدولية في الميدان.
    Such measures would include lobbying for support from international agencies in the countries of origin of the ministers and advocating for increased support from the General Assembly. UN وستتضمّن تلك التدابير السعي لالتماس الدعم من الوكالات الدولية في البلدان التي ستوفد الوزراء، والدعوة إلى زيادة الدعم من الجمعية العامة.
    In addition, efforts are being made to cooperate with the international agencies in the field of exchanging information and coordinating the operations for the seizure of people involved in terrorism and for the confiscation of their wealth. UN وعلاوة على ذلك، تبذل جهود من أجل التعاون مع الوكالات الدولية في ميدان تبادل المعلومات وتنسيق عمليات حجز الأشخاص الضالعين في الإرهاب ومصادرة ثرواتهم.
    9. The Secretariat should also explain in detail the role of the international agencies in the implementation of the Mission's mandate and how such agencies could be included in technical cooperation programmes and in creating structures in the field. UN 9 - وذكرت أنه ينبغي للأمانة العامة أيضا أن تشرح بالتفصيل دور الوكالات الدولية في تنفيذ ولاية البعثة، وكيف يمكن إشراك هذه الوكالات في برامج تعاون تقني وفي بناء الهياكل في الميدان.
    2. Earlier in 1993, Eurostat had circulated a questionnaire concerning the involvement of a number of international agencies in the field of consumer price statistics. UN ٢ - وقام المكتب الاحصائي للجماعة اﻷوروبية في مطلع عام ١٩٩٣ بتعميم استبيان يتعلق باشتراك عدد من الوكالات الدولية في ميدان احصاءات أسعار الاستهلاك.
    A framework will also enable donors to streamline their support among programmes and countries and will facilitate the work of international agencies in the development of new methodologies or new ways of adapting existing methodologies to hitherto unfamiliar situations in some developing countries. UN وسيمكّن الإطار أيضا الجهات المانحة من ترشيد خدمات الدعم وتوزيعها فيما بين البرامج والبلدان وسيسهل عمل الوكالات الدولية في صياغة منهجيات جديدة أو سبل جديدة لمواءمة المنهجيات القائمة مع الحالات التي ما زالت حتى الآن غير مألوفة في بعض البلدان النامية.
    28. A decrease in data availability for some indicator series is generally due to errors or data quality issues identified by international agencies in the original national data, which result in the removal of the data in question from the series. UN 28 - الانخفاض الذي حدث في توافر بيانات بعض سلاسل المؤشرات يرجع بشكل عام إلى أخطاء أو مشاكل تتعلق بنوعية البيانات حددتها الوكالات الدولية في البيانات الوطنية الأصلية، وهي تؤدي إلى شطب البيانات المشكوك فيها من السلاسل.
    9. In order to improve the transparency of methodologies used by the international agencies in the production of estimates, the database on Millennium Development Goal indicators was completely redesigned to include extensive metadata that provide a complete description of methods and sources for all data included. UN 9 - وبغية تحسين شفافية المنهجيات التي تستخدمها الوكالات الدولية في إنتاج التقديرات، أعيد تصميم قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بصورة كاملة بحيث يشتمل على قدر كبير من البيانات الفوقية التي تقدم وصفا كاملا عن السبل والمصادر لجميع البيانات التي تشملها.
    (c) Assist the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies in the provision of logistical support for the repatriation of refugees, UN )ج( مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية في توفير الدعم السوقي اللازم ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم؛
    (c) Assist the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies in the provision of logistical support for the repatriation of refugees, UN )ج( مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية في توفير الدعم السوقي اللازم ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم؛
    (c) Assist the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies in the provision of logistical support for the repatriation of refugees; UN )ج( مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية في توفير الدعم السوقي اللازم ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم؛
    “(c) Assist the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies in the provision of logistical support for the repatriation of refugees, UN " )ج( مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية في توفير الدعم السوقي اللازم ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم؛
    (c) Assist the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies in the provision of logistical support for the repatriation of refugees. UN )ج( مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية في توفير الدعم السوقي اللازم ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم " .
    To assess the situation of housing during the visit, the Special Rapporteur met with Palestinian and Israeli non-governmental organizations, United Nations and other international agencies in the region and members of the Palestinian authority, including from the Ministries of Housing, Planning and International Cooperation, and Health. UN 3- و لأغراض تقييم وضع الإسكان التقى المقرر الخاص خلال زيارته، بمنظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية ووكالات تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية في المنطقة وأعضاء في السلطة الفلسطينية، بمن فيهم في وزارتي الإسكان والتخطيط والتعاون الدولي، والصحة.
    The framework is envisioned as serving two functions: one suggesting a unifying approach for the activities of the United Nations system and other international agencies in the area of diversification so that their effectiveness is enhanced, and the other is outlining a strategy and a series of actions that can be undertaken by African countries to diversify their economies. UN ويتوخى من الإطار أن يؤدي مهمتين: اقتراح نهج يوحِّد بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية العاملة في مجال التنويع حتى تمكن زيادة فعاليتها، أما المهمة الأخرى فهي تحديد استراتيجية وسلسلة من الإجراءات يمكن للبلدان الأفريقية اتخاذها لتنويع اقتصاداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more