"international agreements and conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات والاتفاقيات الدولية
        
    • الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
        
    However, none of its neighbouring countries are party to the 17 international agreements and conventions relating to transit transport. UN ولكن لم ينضم أي بلد من البلدان المجاورة لها إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية ال17 المتعلقة بالنقل العابر.
    On the contrary, we fulfil in good faith the obligations we assume in international agreements and conventions. UN وعلى العكس من ذلك، نحن نضطلع بحسن نية بالالتزامات الواجبة علينا بموجب الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    Albania has speeded up its efforts for becoming part of all international agreements and conventions in the domain of counter-terrorism. UN لقد سرَّعت ألبانيا جهودها الرامية إلى أن تصبح طرفاً في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Publicizing of the international agreements and conventions upholding the rights of indigenous peoples and defending women's rights UN نشر الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المبرمة من أجل ضمان حقوق الشعوب الأصلية والدفاع عن حقوق المرأة
    Zambia strives to fulfil in good faith the obligations it assumes in international agreements and conventions. UN كما تسعى زامبيا الى الوفاء بنية حسنة بما تلتزم به من التزامات من حيث الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    To this end, a set of international agreements and conventions has been developed over the years under the auspices of ECE. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضعت مجموعة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مدار سنوات بإشراف اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Fifty-six international agreements and conventions were developed under the auspices of the Commission. UN وقد وضع برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مجموعه 56 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    Accordingly, many international agreements and conventions have been developed to that end. UN وبالتالي، فقد وُضع العديد من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية لهذا الغرض.
    To this end, a set of international agreements and conventions has been developed over the years under the auspices of ECE. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضعت مجموعة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مر السنين بإشراف اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Work is also being undertaken in the framework of international agreements and conventions to control certain types of chemical pollutants and their movement. UN ويجري العمل أيضا في إطار الاتفاقات والاتفاقيات الدولية على مراقبة بعض أنواع الملوثات الكيميائية وتحركاتها.
    Jordan is committed to United Nations resolutions and has signed numerous international agreements and conventions relating to conventional and other arms. UN ويلتزم الأردن بقرارات الأمم المتحدة، وقد وقع الكثير من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    The functions related to professional activities deal with the implementation of international agreements and conventions for gender equality and women's empowerment. UN تقوم بالمهام المتعلقة بالأنشطة المهنية حيث تتولى مهمة تنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات الدولية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    They should further encourage widespread adoption and uptake by business of voluntary sustainability principles derived from international agreements and conventions. UN وينبغي لها كذلك أن تشجع قطاع الأعمال على توسيع نطاق اعتماد واتباع مبادئ الاستدامة الطوعية المستمدة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    They should further encourage widespread adoption and uptake by business of voluntary sustainability principles derived from international agreements and conventions. UN وينبغي لها كذلك أن تشجع قطاع الأعمال على توسيع نطاق اعتماد واتباع مبادئ الاستدامة الطوعية المستمدة من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    That initiative had been intended to ensure the universality of space law by promoting greater adherence by States to the existing international agreements and conventions. UN وترمي تلك المبادرة إلى ضمان الطابع العالمي لقانون الفضاء وذلك بتعزيز انضمام مزيد من الدول إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة.
    These services should safeguard the rights of adolescents to privacy, confidentiality and informed consent, respecting their cultural values and religious beliefs and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; UN وينبغي لهذه الخدمات أن تكفل حماية حقوق المراهقين في الخصوصية والسرية والموافقة المستنيرة، مع احترام قيمهم الثقافية ومعتقداتهم الدينية والتوافق مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    These policies and programmes must be implemented on the basis of commitments made at the International Conference on Population and Development and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; UN ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    These services should safeguard the rights of adolescents to privacy, confidentiality and informed consent, respecting their cultural values and religious beliefs and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; UN وينبغي لهذه الخدمات أن تكفل حماية حقوق المراهقين في الخصوصية والسرية والموافقة المستنيرة. مع احترام قيمهم الثقافية ومعتقداتهم الدينية والتوافق مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    These policies and programmes must be implemented on the basis of commitments made at the International Conference on Population and Development and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; UN ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    Very often, parliamentarians scrutinize international agreements and conventions before they are " domesticated " as municipal laws. UN كثيرا ما يتفحص البرلمانيون الاتفاقات والاتفاقيات الدولية قبل " جعلها أهـليــة " كقوانين بلدية.
    Kuwait will maintain its course in adhering to the provisions, principles and purposes of international agreements and conventions. UN وستواصل الكويت نهجها في الالتزام بنصوص ومبادئ وأهداف الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more