"international and bilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة الدولية والثنائية
        
    • المانحين الدوليين والثنائيين
        
    • الجهات الدولية والثنائية المانحة
        
    • والجهات المانحة الدولية والثنائية
        
    • بالجهات المانحة الدولية والثنائية
        
    Funding gaps at the national level will be identified and communicated to potential international and bilateral donors. UN وسيتم تحديد الفجوات القائمة في التمويل على المستوى الوطني والإبلاغ عنها إلى الجهات المانحة الدولية والثنائية المحتملة.
    National statistical work programmes, including National Strategy, will serve as a framework for the coordination of technical assistance and for mobilizing financial resources from international and bilateral donors. UN وستشكل برامج العمل الإحصائية الوطنية، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية، إطارا لتنسيق المساعدة التقنية وحشد الموارد المالية من الجهات المانحة الدولية والثنائية.
    The Commission may wish to invite international and bilateral donors to support developing countries and countries with economies in transition in strengthening their national capacity in that regard. UN وقد تود اللجنة، في هذا الصدد، أن تدعو الجهات المانحة الدولية والثنائية إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدراتها الوطنية في هذا الصدد.
    In addition, the Deputy Special Representative is responsible for coordination with other international and bilateral donors and major non-governmental organizations of the planning, implementation and evaluation of programmatic activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع نائب الممثل الخاص بمسؤولية التنسيق مع المانحين الدوليين والثنائيين الآخرين والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بخصوص تخطيط الأنشطة البرنامجية وتنفيذها وتقييمها.
    She would appreciate information on the budget for implementing the Plan of Action, particularly whether it was funded by the State or by international and bilateral donors. UN وذكرت أنه سيكون من دواعي تقديرها أن تتلقى معلومات عن ميزانية تنفيذ خطة العمل، ولا سيما بشأن ما إذا كانت ممولة من الدولة أم من المانحين الدوليين والثنائيين.
    " 5. Urges international and bilateral donors, and also the private sector, financial institutions and foundations, to support the national, regional and global preparations for the Habitat III conference through voluntary contributions to the Habitat III trust fund and to support the participation of representatives of developing countries in meetings of the preparatory committee and in the conference itself; UN " 5 - تحث الجهات الدولية والثنائية المانحة وتحث معها القطاع الخاص والمؤسسات المالية على دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث الجارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي بالتبرع للصندوق الاستئماني للموئل الثالث، وعلى دعــم مشاركــة ممثلي البلــدان النامية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛
    17. Invites Member States and other international and bilateral donors to provide voluntary contributions for these purposes, in accordance with the policies, rules and procedures of the United Nations; UN 17 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الدولية والثنائية الأخرى إلى تقديم تبرعات لهذه الأغراض، وفقا للسياسات والقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    The establishment of a Provincial Justice Coordination Mechanism was agreed at the Rome Conference on Rule of Law in Afghanistan in 2007 to provide a structured coordination mechanism for essential direct and technical assistance from international and bilateral donors in the provinces. UN وقد اتُفق على إنشاء آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان في عام 2007 لتوفير آلية تنسيق منظم للحصول على المساعدة الضرورية المباشرة والتقنية من الجهات المانحة الدولية والثنائية بالمقاطعات.
    427. With regard to financial support for the preparatory process, the Commission at its eighth session recommended that steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to make voluntary contributions to the trust fund and to support the participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory process as well as the 2002 Summit.177 UN 427 - وفيما يخص الدعم المالي للعملية التحضيرية، أوصت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة باتخاذ إجراءات لإنشاء صندوق استئماني وحثت الجهات المانحة الدولية والثنائية على تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني ودعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية إقليميا ودوليا وكذا في مؤتمر قمة عام 2002.(177)
    The small developing countries of the Caribbean were fully aware of that necessity; that was why they consistently sought help from international and bilateral donors and neighbouring countries to combat the growing menace. UN واضافت أن بلدان منطقة البحر الكاريبي الصغيرة النامية تدرك جيدا تلك الضرورة وتطلب بانتظام المساعدة من المانحين الدوليين والثنائيين فضلا عن البلدان المجاورة لمكافحة هذا الخطر المتعاظم.
    4. Notes with appreciation the contributions of international and bilateral donors and civil society to the achievement of the goals of the World Summit for Children; UN ٤ - تحيط علما مع التقدير بمساهمات المانحين الدوليين والثنائيين والمجتمع المدني في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    It, therefore, recommended that the necessary steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to support preparations for the review through voluntary contributions and to support participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory processes and the 2002 event itself. UN لذا أوصت اللجنة باتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني وحثت المانحين الدوليين والثنائيين على دعم الأعمال التحضيرية للاستعراض من خلال تقديم التبرعات ودعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية الدولية وفي حدث عام 2002 نفسه.
    4. The mission consulted closely with the Government of Haiti and met with representatives of the United Nations system as well as other international and bilateral donors to learn of their activities. UN ٤ - وقد تشاورت البعثة على نحو وثيق مع حكومة هايتي والتقت بممثلي منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المانحين الدوليين والثنائيين اﻵخرين للاستفادة من أنشطتهم.
    It also urged developed countries and international and bilateral donors to provide contributions to the Commission on Sustainable Development trust fund in order to enhance the active participation of representatives from developing countries in negotiations during the preparatory process of the Conference and in the Conference itself. UN كما تحث المجموعة البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة الدولية والثنائية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للجنة التنمية المستدامة لتعزيز إمكانية مشاركة ممثلين من البلدان النامية بصورة نشطة في المفاوضات التي ستجري أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    18. Calls upon international and bilateral donors and other countries in a position to do so to support the full and effective participation of representatives from developing countries in the plenary meeting; UN 18 - تهيب بالجهات المانحة الدولية والثنائية والبلدان الأخرى، التي بوسعها أن تدعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع العام، إلى القيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more